Page 156 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 156
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<26r> [...] yen siḥ hanā prĕdo hiki ratune śakti, hadumma gagaḍuhan∙, <26r>[…] Apabila kasihan adalah keragu-raguan pada hal ini, Ratu Sakti
hapaṅa kna sahupadrawa, muṅgwiŋ gagaḍuhan∙, °iki gagaḍuhan sira yang membagikan gagaduhan, supaya terkena segala kutukan yang
hĕmpu kuturan∙, sakiŋ samantĕnḍaṅaduh iki sarĕŋ riŋ hida mpu galuḥ, termuat dalam gagaduhan, inilah gagaḍuhan Mpu Kuturan dari adik-adik
masarĕṅan hidā mpu kdi, mwaŋ sira mpu mahamerū, mwaŋ sirā mpu guṇnā, beliau memuja ini bersama Mpu Galuh, bersama dengan Mpu Kdi, Mpu
hanurunaŋ paḍa śakti riŋ kadewatthan∙, tūr paṅandikā, maṅunaŋ hagawe Mahameru, serta Mpu Gunna, yang menurunkan sama-sama sakti di sorga,
rajapūrraṇnā, kagaḍuḥ mariŋ patuḥ sapandika piturun∙, bhaṭārā sira rawuḥ, serta ada pesan supaya mendirikan dan membuat rajapurranna, dipuja
sakiŋ paṅandikan para ratu, riŋ kamūrwwa hakaśa śakti, tan saḥ makrama dengan taat sesuai dengan titah yang diturunkan oleh bhatara, beliau datang
sadināniŋ para ratu, sapaṅandikā sahutama sāpranagarā gagaduhan∙, paḍa dari sabda para raja di masa yang lalu dari hakasa sakti, tetap dengan
ratu mariŋ bhumi ratta, katurun paḍa śakti, hanindiḥ prama paḍa ratu - riŋ aturan setiap hari dengan para raja, segala perintah yang utama sapranagar
bhūmi ratta, mahaśakti, hapaŋ cahi manindiḥ, sabikas hutamaniŋ lokā, gagaduhan, sesama raja di dunia, diturunkan sama-sama sakti, taat terhadap
suttha maṅkanā hanurunaŋ sapi-<26v>hagĕm∙, makrama riŋ pratimā, sesama raja di dunia yang mahasakti, agar kamu taat dan bertindak yang
°aḍalaŋ humaḥ manirā, mrĕkrĕttha riŋ gagaduhan∙ // 0 // utama di dunia, anak yang seperti itu yang menurunkan piagam, dilengkapi
dengan pratima, dengan dalang rumahku, yang diatur pada gagaduhan // 0 //
144 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 145