Page 159 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 159

KUTIPAN HALAMAN AWAL                                              TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
                                     <1v> // 0 // °awighnāmāstu øøøøøøøø // 0 // hisĕŋ marik ṣatwā tĕmbaṅin   <1v> // 0 // semoga tidak terhalang // 0 // iseng menyadur cerita dengan
                                     bān durmmā kaṭāña jawa bali mimitane kocap∙ ratu pĕṅkuŋ brakapan∙ di   tembang durmma kisahnya Jawa Bali awal mulanya konon raja yang keras
                                     tumapĕl maṅaguṅin∙ kasambatsambat∙ rahaden kratānāgari. paseṅan-e malu   kepala brakapan di tumapel menjadi raja yang diberikan nama Raden
                                     duke kari rājaputra ṅgĕlaḥ rahi kakāliḥ histrī hayu kĕmbar tuwuhe kari   Kratanagari. Namanya yang dahulu ketika masih menjadi putra raja
                                     bajaŋ laṅö pahawakan manis∙ rāden wijaya kapañcal∙ ṅaṅge rahi. prĕṇaḥ   mempunyai dua orang adik kembar perempuan yang cantik usianya baru
                                     rahi miṅkaliḥ saŋ prabhū tan lyan∙ punikā ne kaheṣtī maṅayubiñ jagat∙   beranjak gadis menarik bentuk tubuhnya manis Raden Wijaya Kapancal
                                     bān pañjak-e mkjaŋ mapuri sarĕŋ kakāliḥ rāden wijaya maragā kadi śaśiḥ.   memperistrinya. Masih bersaudara adik sepupu lipat dua dari raja tiada
                                     sākṣat sūryya saŋ prabhu kbus satatā twara tahen∙ ṅtisin∙ knĕḥ kaḍaŋ pañjak∙   yang lain dia yang diinginkan menaungi negara oleh seluruh rakyat mereka
                                     ṅalebaŋ sāma ḍāna bheḍa ḍāna ne kapaṇḍi saṅkan maparab∙ śiwā budḍā   berdua mempunyai puri Raden Wijaya berwujud bagaikan bulan. Raja
                                     masalin∙. pihandĕle mahadan∙ mpu rāganātha papatiḥ suba liṅsir∙ ririḥ buwin   bagaikan matahari selalu panas tidak pernah menyenangkan perasaan
                                     prajñan∙ nawaŋ hucapan śāstra sabra-n ṅatūraŋ pakeliŋ māṅḍe kaḍarmman∙   sanak saudara, rakyat menerapkan sama dana bheda dana yang ditegakkan
                                     dropon kahyune marī. kahirasaŋ di satwan siṅhalaṅhalā prabhū jumnĕŋ   sehingga bernama Siwa Budda. orang andalannya bernama Mpu Raganatha
                                     rihin∙ [...]                                                      patih yang sudah tua pintar dan bijaksana mengetahui isi ajaran sastra
                                                                                                       setipan memberikan pertimbangan agar mengutamakan kebenaran untuk
                                                                                                       menghentikan keinginannya yang tergesa-gesa. Disesuaikan pada cerita
                                                                                                       Singhalanghala raja pada masa yang lalu [...]























                 148                 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         149
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164