Page 201 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 201

KUTIPAN HALAMAN AWAL                                              TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL

                                     <1 v> // 0 // °awighnām astu nāma śiḍyaṃ // 0 // ki kabayan basukiḥ,   <1v> // 0 // ya tuhan semoga tidak terhalang // 0 // Ki Kabayan Basukih,
                                     haparab ki toñjahā, pamaṅkun hida hi dewa ra-tu kidul∙, mwaḥ ki pasĕk slat∙,   bernama Ki Tonjaha, sebagai pamangku beliau Hi Dewa Ratu Kidul∙, serta
                                     haparab∙ sḍahaniŋ hler∙, rumakṣa drĕwya dewa, dagiŋ lumbuŋ. paṅabaktine   Ki Pasek Slat, bernama Sdahaning Hler∙, menjaga milik dewa, isi lumbung.
                                     ka gunuŋ haguŋ, hiyā pada m-ārĕka riŋ hiṅsun∙, tūr hi kabayan∙ tkaniŋ hi   Untuk pemujaan ke Gunung Hagung, mereka sama-sama menghadap
                                     pasĕk:hamaruwat∙ rajapuraṇa, riŋ daṅu, cinarittā muṅgwiŋ rajapuraṇā.   padaku, serta Si Kabayan bersama Si Pasek membawa Rajapurana, pada
                                     holiḥ labhan baṭāra koripiŋ deṣa desa, hiṅsun hamurugga, ki muṅgwiŋ   masa yang lalu, diceritakan dalam Rajapurana. mendapatkan perolehan
                                     rajapuraṇna, riŋ daṅu, cinarita riŋ muñcan∙. wi, 95. makadi riŋ gumi   Bhatara yang dijadikan mata pencaharian di desa-desa, saya yang
                                     balĕ-dan∙, wi, 95. °iṅsun hamañcut labān baṭāra riŋ basukiḥ. maṅko wnaŋ   melanggar, yang termuat di dalam Rajapuranna, pada masa yang lalu,
                                     panugrahaniṅsun∙ riŋ hi kabayan∙. mwaḥ riŋ hi pasĕk ṣḍahaniŋ lor∙, °andikā   diceritakan di Muncan. sebanyak, 95, semaian. Terutama di Desa Baledan
                                     kaŋ muṅgwiŋ rajapuraṇā riŋ daṅu. wnaŋ haṅeliṅakĕn sagawegawene,   (Selat), 95, semaian. saya mencabut perolehan Batara di Basukih. Sekarang
                                     kaŋ muṅgwiŋ rajapuraṇa daṅu. hapan hiṅsun hamurugā. handikan baṭara   wajib aku menganugrahkan terhadap Si Kabayan. serta terhadap Si Pasek
                                     riŋ basukiḥ. sadene ki kabayan∙, mwaḥ ki pasĕk ṣḍahan gunuŋ haguŋ // 0   Sdahaning Lor, perintah yang dituliskan pada Rajapurana pada masa yang
                                     // ki pagĕḥ, ki patuḥ. ki pañcat∙, piniḥ tuwā riŋ gunuŋ haguŋ, haṅadwaḥ   lalu. Wajib untuk mengingat masing-masing tugas, yang termuat pada
                                     piyagĕmiṅsun∙, sakuØnakuna, satanĕm tuwuḥ °iṅsun∙,  pinarab:hi ṅluraḥ   Rajapurana yang lalu. Karena saya yang melanggar. Perintah Batara di
                                     pamaṅku [...]                                                     Basukiḥ. Dilaksanakan oleh Ki Kabayan, serta Ki Pasek Sdahan Gunung
                                                                                                       Hagung // 0 // Ki Pageh, Ki Patuh. Ki Pancat, sebagai tetua di Gunuŋ
                                                                                                       Hagung, yang menjunjung piagamku, dari masa yang lampau, seumur
                                                                                                       hidupku,  diberi nama Hi Nglurah Pamangku Kabaya-






















                 190                 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         191
   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206