Page 56 - Bibliografa de las lenguas quechua y aymar
P. 56

54          -MUSEUM OF THE AMERICAX INDIAN              A
                ROXO MEXIA Y 0C6X            (Juan)                 [1648]
                  32.—Arte j de  la Lengva / general  de  los / indios  del  /
                Perv.  / Por el Doctor Ivan / Roxo Mexia y Ocon, Xatural de
                la / Ciudad del Cuzco, Cura Redlor de la / Iglefia Parroquial
                del fenor S. Sebaf- / tian defta Ciudad de los Reyes, Cate-  /
                dratico de dicha Lengua en fu Real / Vniuerlidad, Examinador
                Ge- / neral en ella por fu / Mageftad.  / {Tres vinetas pequenas
                en  linea)  / Con  licencia.  '  Impresso  en Lima;  por  / lorge
                Lopez de Herrera, en la Calle  ''  de la Carcel de Corte.  Aiio
                de MDCXXXXVin.
                  8.° de 8 por 13 ctms.—Port, orl., y en el reverso escudo del Mecenas, que ocupa casi
                la totalidad de la p.—Ded. al Virrey Marques de Mancera, dentro de una orla; y aprob.
                de Fr. Agustin de Berrio, agustino, 22 de Julio de 1648, 3 pp. s. f., y al pie la suma de
                la licencia, de 27 del mismo mes.—Aprob. del dominico Fr. Juan Escudero, 10 de Agosto
                de 1648, 2 pp. s. f., y al fin, en cinco lineas, la licencia del Ord.—A Su Exc, el autor, 10
                pp. s.  f.—Anagrama en latin al nombre del Virrey,  i p.—Otro en castellano, i p.—
                la Real Universidad de Lima, 2 pp. s. f.—^Al lector, 7 pp. s.  f".—Erratas, i p.—Indice,
                6 pp. s.  f. — ^Texto, 88 hojas fols., (menos la ultima) inclusa la p.  f. bl.
                  Biblioteca Xacional, Santiago de Chile.
                  MoxTALvo, Sol del Xuevo Mundoy p. 85.  «E1 doctor Roxo Mesia, catedratico de la
                lengua quechua en la Real Universidad de Lima, imprimio un Arte de aquella lengua,
                facilitandola con sus reglas al fer^'or de los obreros evangelicos para la fecundidad y
                propagacion de nuestra Santa Fe.  Es la lengua quechua la general de los indios del
                Peru, y asi era no menos necesaria su inteligencia, que ha sido universal su fruto,
                explicandoles en ella los sacramentos de la Iglesia, a quien ha dado mas hijos este libro,
                que tienen letras sus hojas, por cuyo monumento es digna de eterna fama la memoria
                de su autor.))
                  Pinelo-Barcla, Epitome,  t. II, col.  ~j)y, sin indicaciones  y por reterencia a don
                Alonso de Solorzano en su Panegirico.
                  Catalogue Chaumette des Fosses, n. 570.
                  RiVERO Y TscHUDi, Antiguedodes Peruana s, p. ico.
                  LrDEWiG, Amer. ahor. lang., p. 161.
                  VixAZA, L^ng. de Amer., n. 191.  Xo lo vio.
                   Hablando con la L'niversidad, dice el autor: ((Prometi a V. S. cuando
                en su real claustro alegue mis meritos y suficiencia para catedratico de la
                lengua general de los indios deste reino, componer Arte con los preceptos
                necesarios para que con facilidad  se aprendiese.  Cumplio V.  S. mis
                deseos honrandome con la catedra que pretendia,  yo, por no caer en la
                                                       y
                censura grave de San Pedro Crisologo, al afio presente a V. S. este Arte,
                desempeno de mi palabra y indice de mi gratitud.  .  .  .))
                   ((La necesidad que tiene el idioma de mas preceptos,)) expresa al lector,
                ((para que con facilidad se aprenda y con propiedad y elegancia se hable,
                me ha obligado a componer este arte; porque aunque hay cuatro antes
   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61