Page 85 - Bibliografa de las lenguas quechua y aymar
P. 85

—
                                          —




                  MEDINA-—LENGUAS Q.UECHUA Y AYMARA            83


        sefialadamente entre los que no lo estudian ex-profeso en gramaticas,
        vocabularios o libros de correcta lectura.))  Rene-Moreno, Bibl. Bol.^
        n. 52.
           Gutierrez, Bibl.  Bol.^ n. 824.  Habla de una tercera edicion, ((con
        adicion de algunas curiosidades)) hecha en La Paz, Imprenta Pacena,
        en un vol. en 4.°, de 24 pp. a dos cols., senalandole como fecha el afio de
        i860, anacronismo manifiesto que no sabemos como resolver.

        BARRANCA (Jose      S.)                             [1868]
          94.—Ollanta / 6 sea / la severi(iad  (ie un padre  / y la cle-
        mencia de un rey, / drama dividido en tres actos, / traducido
        del quichua  al castellano / con notas diversas  / por Jose  S.
        Barranca.  / {Vineta)  / Lima / Imprenta Liberal, Calle de San
        Marcelo, N.°      i^^^-
                     SS- I
          4.°—xvi-54 pp. para el drama, en castellano, y hasta la 71 para las notas.—Final
        con las erratas.
          ViNAZA, n. 557.

        BELTRAN (Carlos Felipe)                             [1870]
          95.— Civilizacion del Indio.  Ortologia de los idiomas Qui-
        chua y Aymara con la invencion de nuevos y sencillos carac-
        teres, por el cura Carlos Felipe Beltran.  Imprenta Boliviana
        de C. F. Beltran—Oruro, 1870.

          4.°—56 pp.
          Gutierrez, Bibliografia Boliviana, n. i66, le asigna solo 47 paginas.
           ((Con un prologo en que se aboga generosamente por la causa dej
        pobre indio.  Las ideas ortologicas acreditan un largo y concienzudo
        estudio de los elementos foneticos de ambas lenguas; pero la introduccion
        de signos graficos para representarlos, aunque sencilla, no ha sido aceptada
        por el uso todavia.  Ello se debe, en gran parte, a que dichos idiomas,
        lejos de avanzar, caminan lentamente en retirada por  la fuerza  del
        progreso natural de las cosas humanas, que en materia de razas y sus
        idiomas, tiende a la supeditacion de la inferior por la superior.  De esta
        manera, los opusculos de Beltran son mas laudables que utiles; pues la
        civilizacion  del indio boliviano  consiste verdaderamente en  la fusion
        de su raza con la espanola, y en el desaparecimiento completo de todos
        los idiomas aborigenes ante el predominio unico de la lengua castellana
        en la republica.))  Rene-Moreno, Bibl. BoL, n. 585.
   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90