Page 140 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 140

legatum*  cum  sex  cohortibus*  relinquit.  Castra*  in  al­
         titudinem pedum* duodecim vallo fossaque duodeviginti
         pedum muniri iubet.

            VI.    (1) Ab his  castris* oppidum* Remorum nomine
         Bibrax aberat milia passiim*  VIII.  Id ex itinere magno
         impetu Belgae oppugnare coeperunt. Aegre eo die susten­
         tatum  est.  (2)  Gallorum  eadem  atque  Belgarum  op­
         pugnatio  est  haec.  Ubi,  circumiecta  multitudine  homi­
         num  totis  moenibus,  undique  in  murum  lapides  iaci
         coepti  sunt  murusque  defensoribus  nudatus  est,  testu­
         dine*  facta,  portas  succendunt  murumque  subruunt.
         (3)  Quod  tum  facile  fiebat.  Nam  cum  tanta  multitudo
         lapides  ac tela conicerent, in muro consistendi potestas
         erat  nulli.  (4)  Cum  finem  oppugnandi  nox  fecisset,  Ic­
         cius  Remus,  summa  nobilitate et gratia  inter suos,  qui
         tum  oppido praefuerat, unus  ex  iis  qui  legati*  de pace
         ad  Caesarem  venerant,  nuntium  ad  eum  mittit,  nisi
         subsidium  sibi  submittatur,  sese  diutius  sustinere  non
         posse.




         al  legado  Q.  Titurio  Sabino  con  seis  cohortes.  Manda  fortificar  el  campa­
         mento  con  un  parapeto  de  doce  pies  de  alto  y  un  foso  de  diez  y  ocho.

           VI.   (1)  A  ocho  mil  pasos  de  este  campamento  había  una  plaza  fuerte
         de  los  remos,  llamada  Bíbrax.  Los  belgas  trataron  de  expugnarla  sobre  la
         marcha  con  gran  ímpetu.  Con  dificultad  pudieron  resistir  sus  defensores
         aquel  día.  (2)  Los  galos  y  los  belgas  usan  el  mismo  género  de  asalto.
         Colocando  gran  cantidad  de  gente  alrededor  de  toda  la  muralla,  luego
         que  comienzan  a  llover  piedras  de  todas  partes  contra  el  muro  y  éste
         queda  desguarnecido  de  defensores,  formando  empavesada,  incendian  las
         puertas  y  abren  brechas  en  el  muro.  (3)  Lo  cual  entonces  era  fácil.  Por­
         que,  siendo  tantos  a  disparar  piedras  y  dardos,  nadie  podía  permanecer
         en  el  muro.  (4)  Habiendo  puesto  la  noche  fin  al  asalto,  el  remo  Icio,
         hombre  de  la  primera  nobleza  y  de  gran  prestigio  entre  los  suyos,  que
         entonces  estaba  al  frente  de  la  ciudad  y  era  uno  de  aquellos  que  habían
         acudido  a  César  a  proponerle  la  paz,  despáchale  un  mensaje,  diciendo
         que,  si  no  se  le  enviaba  socorro,  no  podría  resistir  más  tiempo.
                                  138
   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145