Page 142 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 142
VII. (1) Eo de media nocte Caesar, isdem ducibus
usus qui nuntii ab Iccio venerant, Numidas et Cretas
sagittarios* et funditores* Baleares subsidio oppidanis
mittit; (2) quorum adventu et Remis cum spe defen
sionis studium propugnandi accessit et hostibus eadem
de causa spes potiundi oppidi discessit. (3) Itaque, pau
lisper apud oppidum* morati agrosque Remorum de
populati, omnibus vicis aedificiisque quo adire potue
rant incensis, ad castra* Caesaris omnibus copiis con
tenderunt et ab milibus passuum* minus II castra po
suerunt, (4) quae castra, ut fumo atque ignibus signi
ficabatur, amplius milibus passuum V III in latitudinem
patebant.
VIII. (1) Caesar, primo, et propter multitudinem
hostium et propter eximiam opinionem virtutis, proelio
supersedere statuit; (2) cotidie tamen equestribus proe
liis quid hostis virtute posset et quid nostri auderent
periclitabatur. (3) Ubi nostros non esse inferiores intel
lexit, loco pro castris* ad aciem* instruendam natura
oportuno atque idoneo, quod is collis ubi castra posita
VII. (1) César, inmediatamente después de media noche, usando como
guías los mismos que habían sido enviados como mensajeros por Ido,
envía en socorro de la ciudad arqueros númidas y cretenses, y honderos
baleares; (2) con cuya llegada se inflamó en los remos el deseo de luchar,
junto con la esperanza de una eficaz defensa, y los enemigos, por el mis
mo motivo, perdieron la de apoderarse de la ciudad. (3) En vista de ello,
después de haberse detenido un poco ante la ciudad y haber devastado
los campos de los remos e incendiado todas las aldeas y granjas a que
pudieron llegar, dirigiéronse con todas sus tropas hada el campamento
de César y asentaron el suyo a menos de dos mil pasos; (4) el cual,
como indicaban el humo y las hogueras, se extendía por más de ocho
mil.
VIII. (1) César al prindpio, ya por la multitud de los enemigos, ya
por su gran fama de valientes, determinó abstenerse de la batalla; (2) no
obstante, probaba a diario en escaramuzas ecuestres hasta dónde llegaba
el coraje del enemigo y cuánto era el esfuerzo de los nuestros. (3) Cuando
vio que los nuestros no eran inferiores, teniendo delante del campamento
140