Page 138 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 138

V.    (1) Caesar,  Remos  cohortatus liberaliterque ora­
        tione  prosecutus,  omnem  senatum*  ad  se  convenire
        principumque liberos obsides  ad se adduci iussit.  Quae
        omnia  ab  his  diligenter  ad  diem  facta  sunt.  (2)  Ipse,
        Diviciacum  Haeduum  magnopere  cohortatus,  docet
        quantopere  rei  publicae  communisque  salutis  intersit
        manus*  hostium  distineri,  ne  cum  tanta  multitudine
        uno tempore confligendum sit. (3) Id fieri posse, si suas
        copias  Haedui  in  fines  Bellovacorum  introduxerint  et
        eorum  agros  populari  coeperint.  His  mandatis,  eum  ab
        se  dimittit.  (4)  Postquam  omnes  Belgarum  copias,  in
        unum locum coactas, ad se venire vidit neque iam longe
        abesse ab iis quos miserat exploratoribus*  et ab Remis
        cognovit,  flumen  Axonam,  quod  est  in  extremis  Remo­
        rum  finibus,  exercitum*  traducere  maturavit  atque  ibi
        castra*  posuit.  (5)  Quae  res  et  latus  unum  castrorum'*
        ripis  fluminis  muniebat  et  post  eum  quae  essent  tuta
        ab  hostibus  reddebat  et  commeatus  ab  Remis  reliquis-
        que civitatibus*  ut  sine periculo ad eum portari posset
        efficiebat.  (6)  In  eo flumine pons  erat.  Ibi  praesidium*
        ponit  et in  altera  parte  fluminis  Q.  Titurium  Sabinum



          V.   (1)  César,  animando  a  los  remos  y  prosiguiendo  su  discurso  en
        tono  amistoso,  mandó  que  todo  el  senado  se  reuniera  ante  él  y  que  le
        fueran  entregados  como  rehenes  los  hijos  de  los  principales.  Todo  lo  cual
        hicieron  ellos  puntualmente  en  el  día  señalado.  (2)  £1,  exhortando  muy
        encarecidamente  al  heduo  Diviciaco,  demuéstrale  lo  mucho  que  importa
        a  la  república  y  al  bien  común  el  dividir  las  fuerzas  de  los  enemigos,
        para  no  tener  que  luchar  al  mismo  tiempo  con  tantos.  (3)  Esto  podía
        lograrse  si  los  heduos  metían  sus  tropas  en  las  tierras  de  los  belovacos
        y  comenzaban  a  devastar  sus  campos.  Con  estos  encargos,  le  despidió.
        (4)  Luego  que  supo  que  todas  las  tropas  de  los  belgas,  formando  un  solo
        ejército,  venían  contra  él  y  se  enteró  por  aquellos  que  había  enviado
        como  exploradores  y  por  los  remos  de  que  ya  no  distaban  mucho,  apre­
        suróse  a  pasar  el  ejército  al  otro  lado  del  río  Aisne,  que  está  en  la  raya
        de  los  remos,  y  allí  asentó  el  campamento.  (5)  Con  esta  maniobra  que­
        daba  protegido  un  lado  del  campamento  por  las  márgenes  del  río,  ponía
        su  espalda  a  cubierto  del  enemigo y  hacía  que  pudieran  llevarle  sin  peli­
        gro  provisiones  de  los  remos  y  de  los  demás  pueblos.  (6)  Había  en  aquel
        río  un  puente.  Pone  allí  una  guarnición  y  deja  en  la  otra  orilla  del  rio
                                 136
   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143