Page 355 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 355

et  XXVIII longas,     y veintiocho largas,
        neque abesse multum ab eo   y que no distaba  mucho de esto,
        quin possint deduci    de que pudieran  ser botadas
        paucis diebus.         en pocos días.
         (3) Conlaudatis militibus   (3) Felicitados  los  soldados
        atque iis              y aquellos
        qui praefuerant negotio,   que habían estado al frente del  asunto,
        ostendit quid velit fieri   muestra qué quiere que se haga
        atque iubet omnes convenire   y manda que todas se reúnan
        ad portum Itium,       en el puerto Icio,
        ex quo portu  cognoverat esse   desde el cual puerto sabía que era
        commodissimum traiectum   comodísima la travesía
        in Britanniam,         a Bretaña,
        circiter xxx milium    cerca de 30 millares
        passuum a continenti;   de pasos desde el continente;
        reliquit quod militum   dejó lo que  de soldados (los  soldados que)
        visum est esse satis huic rei.  le pareció que era bastante para esta cosa.
         (4) Ipse proficiscitur   (4) Él mismo marcha
        in fines Treverorum    a los  territorios  de los  tréveros
        cum  IV  legionibus expeditis   con cuatro legiones expeditas
        et  d c c c   equitibus,  quod   y ochocientos jinetes,  porque
        hi neque veniebant ad concilia   éstos ni venían  a las asambleas
        neque parebant  imperio   ni obedecían al  mando
        dicebanturque  sollicitare   y se decía(n) que soliviantaban
        Germanos Transrhenanos.  a los germanos  transrenanos.
          III.   (1) Haec civitas   III.   (1) Este pueblo
        valet longe            vale con mucho
        plurimum totius Galliae   lo más de toda la Galia
        equitatu habetque      por su caballería y tiene
        magnas copias peditum,   grandes tropas  de infantes,
        tangitque Rhenum       y toca el Rhin,
        ut demonstravimus  supra.  según hemos  indicado arriba.
         (2) Duo contendebant   (2) Dos contendían
        inter se in ea civitate   entre sí en este pueblo
        de principatu,         acerca del principado,
        Indutiomarus et Cingetorix;  Induciomaro y Cingetórix;
         (3) e quibus alter,    (3) de los cuales el  segundo,
        simul atque cognitum est   tan pronto como se supo
        de adventu Caesaris    de la llegada de César
        legionumque, venit ad eum,   y de las  legiones, vino a él,
        confirmavit se         y confirmó que él
        omnesque suos  futuros  y todos  los  suyos estarían
                                 89
   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360