Page 367 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 367
civitatisque liberae. y de un pueblo libre.
(9) Illi, ut imperatum erat, (9) Ellos, según había sido ordenado,
circumsistunt atque rodean y
interficiunt hominem; matan al hombre;
at equites Haedui revertuntur pero los jinetes heduos vuelven
omnes ad Caesarem. todos a César.
VIII. (1) Gestis his rebus, VIII. (1) Hechas estas cosas,
relicto Labieno dejado Labieno
in continenti en el continente
cum tribus legionibus con tres legiones
et duobus milibus equitum, y dos millares de jinetes,
ut tueretur portus et para que defendiera los puertos y
provideret rem frumentariam, proveyera la cuestión triguera,
cognosceretque quae y averiguara las cosas que
gererentur in Gallia sucedieran en la Galia
caperetque consilium y tomara determinación
pro tempore et pro re, según el momento y según la cosa,
(2) ipse solvit naves (2) él mismo soltó las naves
ad occasum solis al ocaso del sol
cum quinque legionibus con cinco legiones
et pari numero equitum e igual número de jinetes
quem reliquerat que había dejado
in continenti, en el continente,
et, provectus leni Africo, e, impulsado por un suave ábrego,
intermisso vento interrumpido el viento
circiter media nocte, cerca de media noche,
non tenuit cursum et, no mantuvo el rumbo y,
delatus longius aestu, llevado más lejos por la marea,
orta luce, conspexit surgida la luz, vió
Britanniam relictam a Bretaña dejada
sub sinistra. a la izquierda.
(3) Tum, secutus rursus (3) Entonces, siguiendo de nuevo
commutationem aestus, el cambio de la marea,
contendit remis ut caperet trató con los remos de alcanzar
eam partem insulae qua aquella parte de la isla por donde
cognoverat aestate superiore había conocido en el verano pasado
egressum esse optimum. que él desembarco era el mejor.
(4) In qua re fuit (4) En la cual cosa fue
admodum laudanda muy de alabar
virtus militum, qui, el valor de los soldados, que,
'non intermisso no interrumpido
labore remigandi, el trabajo de remar,
101