Page 135 - m
P. 135
حول العالم 1 3 3
تشارلز ساندرز برس إليانور روش أبيجل هوسن الكمال perfectionوالتماثل
،symmetryو ُيعد تصور
النسق من المعاني يحدث التجارية وتصميم الشعار، «المثلث» ذهنيًّا من خلال
على مستوى العلاقة الدلالية وينطوي هذا المستوى النموذج متساوي الأضلاع
التضامنية ،connotation على قيمة إعلامية خالصة؛ بوصفه نموذ ًجا ثقافيًّا أوليًّا
وهو ما يشكل نظا ًما بلاغيًّا حيث يسمح للمشاهدين هو نتيجة حتمية لذلك التقليد
المفهومي (الكمال والتماثل)،
لاواعيًا وقو ًّيا ،كما أشار بالتعرف على هذا النوع من
بارت عام 1957في كتابه المكرونة إذا كانوا يرغبون والذي يقوم بدوره في
«أسطوريات »Mythologies؛ في شرائها .وبالإضافة إلى التفكير الجمعي من خلال
حيث يطلق على هذا النظام
الدلالي مسمى «سنن /شفرة هذا فإن الاسم «بانزاني الممارسة التمثيلية.
،»codeوالذي يؤكد عليه »Panzaniيعمل أي ًضا على
الإعلان من خلال صورته مستوى سيميائي مختلف؛ بلاغة الصورة
المرئية والتعليق التوضيحي
لأنه يضفي على الإعلان إذا أراد المرء أن يختار نقطة
المصاحب له .وقد أطلق هالة من «الإيطالية» ،ويرتبط انطلاق للسيميائيات البصرية
رولان بارت على القراءة
الأولية /البسيطة للإعلان بهذه الهالة رمزية الطماطم (والبلاغة البصرية فيما
بأنها قراءة «غير شفرية/ والمكونات الأخرى المرئية بعد) ،فإن مقال رولان بارت
غير مرمزة ،»non-coded في الإعلان .بما يدلل على
وعلى قراءة الإعلان على المطبخ الإيطالي وتفوقه «بلاغة الصورة» سيكون
مستوى العلاقات الدلالية المادة المحورية لهذا الانطلاق،
المفترض ،وهو معنى يعززه فقد بدأ بارت مقاله من خلال
التضامنية بأنها قراءة التعليق باللغة الإيطالية الإشارة إلى أن كلمة «صورة
«شفرية /مرمزة .»coded »imageمستمدة من الكلمة
«»à l’italienne de luxe اللاتينية التي تعني «التقليد/
أسفل الإعلان ،والذي يعني
«إيطالية فاخرة» .إن كل هذا المحاكاة ،»imitationمما
يطرح سؤا ًل إشكاليًا حول
الكيفية التي يمكن من خلالها
أن يكون شي ٌء ما (هو في
حقيقته محاكاة لشيء آخر)
مشب ًعا بالمعنى إلى هذا الحد،
وقد استخدم بارت إعلا ًنا
للمكرونة «بانزاني Panzani
»pastaلمعالجة هذا السؤال
(انظر الصورة رقم .)1
بدأ رولان بارت تحليله لهذا
الإعلان من خلال التمييز
بين مستويات دلالية مختلفة
في الإعلان ،أولها وأهمها
المستوى الدلالي الذي يتألف
من خلال اسم العلامة