Page 446 - La Traición de Isengard
P. 446

cambiado a lápiz por ai en una inversión de los valores ai y ae).
        La  siguiente  (tercera)  versión  de  la  inscripción  de  la  tumba,  al  final  de  la
      segunda versión (« El Señor de Moria» ) del capítulo, está oculta por una cuarta
      versión pegada encima; pero Taum Santoski ha sido capaz de leer la inscripción
      que  hay  debajo  iluminando  la  página  [537]  por  detrás.  Con  Fundin  por  Burin
      (véase RS 549), la escritura rúnica así recuperada está casi como en la versión
      (i), con el mismo uso de f por s; pero muy curiosamente esta misma runa se
      emplea para o en ambas apariciones de la palabra of aunque ð por o aparece en
      son,  lord  y  Moria.  Además,  las  palabras  enanas  Balin  Fundinul  Uzbad
      Khazaddumu están añadidas abajo, siendo la runa para z en apariencia %, que es s
      en todos los alfabetos dados aquí.
        La cuarta versión de la inscripción, la que está pegada sobre la tercera, y la
      quinta, al final del texto a máquina que siguió, son idénticas en todas las formas;
      la  última  se  reproduce  en  la  p.  219.  Hasta  donde  llega  el  breve  texto,  aquí  la
      concordancia con E es completa, con s representada por %, z representada por q
      y  f  usada  para  la  vocal  [¡],  que  aquí  aparece  en  la  palabra  son,  tratada
      fonéticamente.
        En la plancha VI he vuelto a trazar la escritura rúnica de las dos primeras
      ilustraciones de una página quemada y ennegrecida del Libro de Mazarbul. La
      intención  de  estos  dibujos  vueltos  a  trazar  es  la  de  mostrar  las  runas  y  su
      colocación relativa, nada más. La primera forma (i) se encuentra al dorso de la
      última página del capítulo original de « Moria»  (véase RS 570, 578). Éste es el
      boceto más simple, una indicación de lo que podría hacerse en esta dirección: fue
      realizado  muy  presurosamente,  casi  garabateado,  con  muy  poca  intención  de
      verosimilitud, estando  las  partes  ilegibles de  la  página  representadas  por trazos
      toscos  (y  el  número  de  líneas  que  faltan  en  mi  versión  es  aproximado  e
      impresionista). La esquina del fondo de la derecha se muestra como una pieza
      triangular  separada,  sobre  la  cual  sólo  está  escrita  la  palabra  Kazaddum.  La
      segunda  forma  (ii)  es  una  representación  mucho  más  desarrollada  de  la  hoja
      cortada y descolorida, hecha a lápiz negro y de colores; aquí de nuevo la esquina
      del fondo se muestra tal como fue arrancada. (La evolución de esta página es
      emblemática en miniatura del modo de trabajo de mi padre: la evolución de los
      detalles  de  forma  es  progresiva  y  continua.  En  esta  segunda  versión  hay  dos
      agujeros en el lado de la derecha de la página y un trozo arrancado de la parte de
      arriba; en la tercera y cuarta versiones éstos siguen, pero la esquina del fondo se
      ha vuelto a añadir, con un corte triangular arriba, continuando en la página como
      una línea negra. En la forma final, reproducida en Pinturas y dibujos de J. R. R.
      Tolkien n.º 23, el agujero central está agrandado y trasladado a la izquierda, pero
      la línea negra permanece donde originalmente se mostraba la esquina del fondo
   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451