Page 95 - La Traición de Isengard
P. 95

algunos descendientes de sus enemigos principales» , y « los Sabios dicen que [el
      Señor  Oscuro]  será  derrotado  cuando  llegue  el  Fin,  aunque  aún  falta  mucho»
      (ibid.) se quitó. Por supuesto, también se quitaron las referencias a la llegada de
      Odo,  y  cuando  Frodo  baja  con  Sam  para  encontrarse  con  sus  amigos  en  el
      porche,  los  comentarios  de  Odo  se  ponen  en  boca  de  Pippin.  La  frase  que
      describe  la  sonrisa  y  la  risa  de  Elrond  (RS  454)  fue  borrada,  y  también
      desaparece  el  guiño  de  Glóin  (RS  454):  su  réplica  a  la  pregunta  de  Frodo
      concerniente a su misión lejos de la Montaña Solitaria ahora cobra la forma que
      tiene en CA (p. 316).
        En  la  sección  « II»   del  manuscrito  (véase  p.  98),  que  comienza  con  la
      pregunta de Frodo: « ¿Y qué se hizo de Balin, Ori y Óin?» , se alcanzó gran parte
      del texto de CA (pp. 318 ss.) (aparte de la ausencia de Arwen), y sólo hay unos
      pocos puntos en particular que destacar.
        Cuando en el primer borrador (RS 486) Bilbo decía: « Tendré que recurrir a
      ese sujeto, Peregrin,  para  que  me  ayude» ,  ahora  dice  lo  mismo  de  Aragorn,
      cambiado en el momento de escribir Tarkil (en CA los Dúnadan). En esta etapa,
      la ausencia de Aragorn del banquete todavía se explicaba porque hacía falta su
      presencia en la cocina.
        Apunté que en el borrador original « todo el pasaje (CA pp. 320-321), en el
      que Bilbo cuenta [a Frodo] su viaje al Valle, su vida en Rivendel y su interés en el
      Anillo —y el perturbador incidente cuando pide verlo— está ausente» . En esta
      versión, Bilbo sí cuenta su viaje, pero, al principio, fue diferente de lo que dice en
      CA:
      Luego de dejar Hobbiton había ido sin rumbo por el Camino, pero de algún modo
      había caminado todo el tiempo hacia Rivendel.
        —Llegué aquí en un mes o dos sin muchas aventuras —dijo—, y me quedé
      en El Poney, en Bree, durante un tiempo; [103]  por alguna razón, jamás había ido
      más lejos. Casi he terminado mi libro. Y compongo unas canciones que cantan
      de vez en cuando…
      Esto se cambió, probablemente pronto, al texto de CA, en el que Bilbo cuenta su
      viaje al Valle. El resto del pasaje, en el que Bilbo habla de Gandalf y del Anillo,
      se hallaba desde el principio presente en esta versión, y las únicas diferencias son
      que  Bilbo  nombra  al  Nigromante,  no  al  Enemigo,  y  donde  en  CA  dice  que
      Gandalf no le contó gran cosa del Anillo, salvo que « el Dúnadan me dijo más» ,
      aquí le llama Tarkil, y añade: « Estuvo en la persecución de Gollum»  (luego, esto
      se quitó). [101]
        El episodio en el que Bilbo pide ver el Anillo se encuentra presente igual que
      en CA, siendo la única diferencia que en CA, donde se dice « Mientras se vestía,
      Frodo había descubierto que le habían colgado al cuello el Anillo, y que la cadena
   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100