Page 95 - La Traición de Isengard
P. 95
algunos descendientes de sus enemigos principales» , y « los Sabios dicen que [el
Señor Oscuro] será derrotado cuando llegue el Fin, aunque aún falta mucho»
(ibid.) se quitó. Por supuesto, también se quitaron las referencias a la llegada de
Odo, y cuando Frodo baja con Sam para encontrarse con sus amigos en el
porche, los comentarios de Odo se ponen en boca de Pippin. La frase que
describe la sonrisa y la risa de Elrond (RS 454) fue borrada, y también
desaparece el guiño de Glóin (RS 454): su réplica a la pregunta de Frodo
concerniente a su misión lejos de la Montaña Solitaria ahora cobra la forma que
tiene en CA (p. 316).
En la sección « II» del manuscrito (véase p. 98), que comienza con la
pregunta de Frodo: « ¿Y qué se hizo de Balin, Ori y Óin?» , se alcanzó gran parte
del texto de CA (pp. 318 ss.) (aparte de la ausencia de Arwen), y sólo hay unos
pocos puntos en particular que destacar.
Cuando en el primer borrador (RS 486) Bilbo decía: « Tendré que recurrir a
ese sujeto, Peregrin, para que me ayude» , ahora dice lo mismo de Aragorn,
cambiado en el momento de escribir Tarkil (en CA los Dúnadan). En esta etapa,
la ausencia de Aragorn del banquete todavía se explicaba porque hacía falta su
presencia en la cocina.
Apunté que en el borrador original « todo el pasaje (CA pp. 320-321), en el
que Bilbo cuenta [a Frodo] su viaje al Valle, su vida en Rivendel y su interés en el
Anillo —y el perturbador incidente cuando pide verlo— está ausente» . En esta
versión, Bilbo sí cuenta su viaje, pero, al principio, fue diferente de lo que dice en
CA:
Luego de dejar Hobbiton había ido sin rumbo por el Camino, pero de algún modo
había caminado todo el tiempo hacia Rivendel.
—Llegué aquí en un mes o dos sin muchas aventuras —dijo—, y me quedé
en El Poney, en Bree, durante un tiempo; [103] por alguna razón, jamás había ido
más lejos. Casi he terminado mi libro. Y compongo unas canciones que cantan
de vez en cuando…
Esto se cambió, probablemente pronto, al texto de CA, en el que Bilbo cuenta su
viaje al Valle. El resto del pasaje, en el que Bilbo habla de Gandalf y del Anillo,
se hallaba desde el principio presente en esta versión, y las únicas diferencias son
que Bilbo nombra al Nigromante, no al Enemigo, y donde en CA dice que
Gandalf no le contó gran cosa del Anillo, salvo que « el Dúnadan me dijo más» ,
aquí le llama Tarkil, y añade: « Estuvo en la persecución de Gollum» (luego, esto
se quitó). [101]
El episodio en el que Bilbo pide ver el Anillo se encuentra presente igual que
en CA, siendo la única diferencia que en CA, donde se dice « Mientras se vestía,
Frodo había descubierto que le habían colgado al cuello el Anillo, y que la cadena