Page 91 - La Traición de Isengard
P. 91

historia de la segunda carta y que en las páginas del manuscrito de prueba de
      agosto  de  1940  se  alcanzara  el  texto  de  CA:  con  la  carta  de  Gandalf  leída  en
      silencio, Trotter empleando las palabras No es oro todo lo que reluce de forma
      independiente y desenfundando la Espada que estuvo Rota (véase p. 138). Ahora,
      la  fecha  de  la  carta  de  Gandalf  se  convierte  en  el  miércoles  30  de  junio,  y
      (probablemente en esta época) el verso se volvió a cambiar:
                No es oro todo lo que reluce,
                ni toda la gente errante anda perdida;
                y no todo lo viejo se marchita,
                brillante puede ser fuego en la escarcha.
                El fuego lento podrá ser reavivado,
                y afilado en la funda el aguijón;
                se forjará otra vez la espada rota,
                el descoronado será de nuevo rey.[98]
      La firma de Gandalf sigue estando en runas de Inglés Antiguo.
        La narración de Aragorn de su último encuentro con Gandalf en el Vado de
      Sarn el primero de mayo (CA p. 242) aparece ahora, y con las mismas palabras.
      [99]  La historia en el « Argumento Nuevo»  (p. 85) de que « Trotter oye que los
      jinetes Negros han salido y marchan hacia la Comarca. … Se lo hace saber a
      Gandalf, quien se va de Hobbiton a finales de junio» , presumiblemente, ha sido
      abandonada, y se introduce el papel de Radagast para informarle de la aparición
      de los Espectros del Anillo (véanse pp. 99, 156).
        El  texto  ahora  caótico  del  capítulo,  una  masa  de  correcciones,  páginas
      rechazadas y adiciones insertadas, más adelante fue sustituido por una copia en
      limpio mecanografiada: no sé cuánto después. Cerca del final del capítulo (CA
      241), Trotter dice (en el manuscrito): « Bueno, con el permiso de Sam, diremos
      que el trato está hecho. Trotter será vuestro guía. Y ahora creo que ya es hora de
      que  os  fuerais  a  la  cama  y  tratarais  de  descansar.  Tendremos  un  rudo  trecho
      mañana…» . En el texto mecanografiado que siguió (cuya última parte no fue
      redactada por mi padre), las palabras en cursiva se omitieron; sin embargo, en el
      manuscrito  no  existe  sugerencia  de  que  debieran  omitirse  y,  ciertamente,  las
      palabras « Tendremos un rudo trecho mañana»  dependen con claridad de ellas.
      No obstante, nunca se restablecieron, y la frase no aparece en CA. [95]
        La  serie  de  reescrituras  del  comienzo  del  capítulo  XI,  « Un  cuchillo  en  la
      oscuridad» , que conduce a la eliminación definitiva del viaje a caballo de Ham
   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96