Page 91 - La Traición de Isengard
P. 91
historia de la segunda carta y que en las páginas del manuscrito de prueba de
agosto de 1940 se alcanzara el texto de CA: con la carta de Gandalf leída en
silencio, Trotter empleando las palabras No es oro todo lo que reluce de forma
independiente y desenfundando la Espada que estuvo Rota (véase p. 138). Ahora,
la fecha de la carta de Gandalf se convierte en el miércoles 30 de junio, y
(probablemente en esta época) el verso se volvió a cambiar:
No es oro todo lo que reluce,
ni toda la gente errante anda perdida;
y no todo lo viejo se marchita,
brillante puede ser fuego en la escarcha.
El fuego lento podrá ser reavivado,
y afilado en la funda el aguijón;
se forjará otra vez la espada rota,
el descoronado será de nuevo rey.[98]
La firma de Gandalf sigue estando en runas de Inglés Antiguo.
La narración de Aragorn de su último encuentro con Gandalf en el Vado de
Sarn el primero de mayo (CA p. 242) aparece ahora, y con las mismas palabras.
[99] La historia en el « Argumento Nuevo» (p. 85) de que « Trotter oye que los
jinetes Negros han salido y marchan hacia la Comarca. … Se lo hace saber a
Gandalf, quien se va de Hobbiton a finales de junio» , presumiblemente, ha sido
abandonada, y se introduce el papel de Radagast para informarle de la aparición
de los Espectros del Anillo (véanse pp. 99, 156).
El texto ahora caótico del capítulo, una masa de correcciones, páginas
rechazadas y adiciones insertadas, más adelante fue sustituido por una copia en
limpio mecanografiada: no sé cuánto después. Cerca del final del capítulo (CA
241), Trotter dice (en el manuscrito): « Bueno, con el permiso de Sam, diremos
que el trato está hecho. Trotter será vuestro guía. Y ahora creo que ya es hora de
que os fuerais a la cama y tratarais de descansar. Tendremos un rudo trecho
mañana…» . En el texto mecanografiado que siguió (cuya última parte no fue
redactada por mi padre), las palabras en cursiva se omitieron; sin embargo, en el
manuscrito no existe sugerencia de que debieran omitirse y, ciertamente, las
palabras « Tendremos un rudo trecho mañana» dependen con claridad de ellas.
No obstante, nunca se restablecieron, y la frase no aparece en CA. [95]
La serie de reescrituras del comienzo del capítulo XI, « Un cuchillo en la
oscuridad» , que conduce a la eliminación definitiva del viaje a caballo de Ham