Page 1034 - 福爾摩斯探案全集
P. 1034
慧和實踐結合在一起,取得了《最後致意》中所記載的這些歷史性成果。原先長期放
在我的公事包裡的幾件以前的記錄,也被收入《最後致意》中,以便使之得以編輯成
集。
醫學博士
約翰·H·華生
威斯特裡亞寓所
一 約翰·斯考特·艾克爾斯先生的離奇經歷
我從筆記本的記載裡發現,那是一八九二年三月底之前的一個寒風凜冽的日子。我們
正坐著吃午飯,福爾摩斯接到了一份電報,並隨手給了回電。他一語未發,但是看來
心中有事,因為他隨後站在爐火前面,臉上現出沉思的神色,抽著煙斗,不時瞧著那
份電報。突然他轉過身來對著我,眼裡顯出詭秘的神色。
“華生,我想,我們必須把你看作是一位文學家,"他說。“'怪誕'這個詞你怎麼解釋
的?”
“奇怪——異常,"我回答。
他對我的定義搖了搖頭。
“肯定具有更多的含義,"他說,“實質上還含有悲慘和可怕這一層意思。如果回想一
下你那些長期折磨公眾的文章,你就會認識到'怪誕'這個詞的深一層的意思往往就是
犯罪。想一想'紅發會'那件事吧,開頭相當怪誕,結果卻是鋌而走險,企圖搶劫。還
有,‘五個桔核'的那件事,也是再怪誕不過了,結果直接引出一場命案來。所以,
‘怪誕'這個詞總是引起我警惕。”
“電報裡也有這個詞嗎?"我問。
他大聲地讀起電文來。
“適遇極難置信而怪誕之事。可否向你求教?
斯考持·艾克爾斯
查林十字街郵局”
“男的還是女的?"我問。
1033

