Page 1034 - 福爾摩斯探案全集
P. 1034

慧和實踐結合在一起,取得了《最後致意》中所記載的這些歷史性成果。原先長期放
                       在我的公事包裡的幾件以前的記錄,也被收入《最後致意》中,以便使之得以編輯成
                       集。

                       醫學博士

                       約翰·H·華生





                       威斯特裡亞寓所

                       一  約翰·斯考特·艾克爾斯先生的離奇經歷

                       我從筆記本的記載裡發現,那是一八九二年三月底之前的一個寒風凜冽的日子。我們
                       正坐著吃午飯,福爾摩斯接到了一份電報,並隨手給了回電。他一語未發,但是看來
                       心中有事,因為他隨後站在爐火前面,臉上現出沉思的神色,抽著煙斗,不時瞧著那
                       份電報。突然他轉過身來對著我,眼裡顯出詭秘的神色。

                       “華生,我想,我們必須把你看作是一位文學家,"他說。“'怪誕'這個詞你怎麼解釋
                       的?”

                       “奇怪——異常,"我回答。

                       他對我的定義搖了搖頭。

                       “肯定具有更多的含義,"他說,“實質上還含有悲慘和可怕這一層意思。如果回想一
                       下你那些長期折磨公眾的文章,你就會認識到'怪誕'這個詞的深一層的意思往往就是
                       犯罪。想一想'紅發會'那件事吧,開頭相當怪誕,結果卻是鋌而走險,企圖搶劫。還
                       有,‘五個桔核'的那件事,也是再怪誕不過了,結果直接引出一場命案來。所以,
                       ‘怪誕'這個詞總是引起我警惕。”

                       “電報裡也有這個詞嗎?"我問。

                       他大聲地讀起電文來。

                       “適遇極難置信而怪誕之事。可否向你求教?



                       斯考持·艾克爾斯

                       查林十字街郵局”



                       “男的還是女的?"我問。






                                                            1033
   1029   1030   1031   1032   1033   1034   1035   1036   1037   1038   1039