Page 1137 - 福爾摩斯探案全集
P. 1137
“我來告訴你,"福爾摩斯說,“我之所以要告訴你,是因為我希望以坦率換取坦率。
我的下一步完全取決於你辯護的性質。”
“我的辯護?”
“是的,先生。”
“辯護什麼呢?”
“對於殺害莫梯墨·特雷根尼斯的控告的辯護。”
斯特戴爾用手絹擦擦前額。"說實在的,你越逼越近了,”他說,“你的一切成就都是
依靠這種驚人的虛張聲勢的力量嗎?”
“虛張聲勢的是你,"福爾摩斯嚴肅地說,“列昂·斯特蒙爾博士,而不是我。我把我的
結論所依據的事實說幾件給你聽,藉以作為佐證。關於你從普利茅斯回來,而把大部
分財物運到非洲去,我只想提一點,即這首先使我瞭解到,你本人是構成這一戲劇性
事件的重要因素之一——”
“我是回來——”
“你回來的理由,我已經聽你說了,我認為是不能令人信服的,也是不充分的。這且
不說。你來問我懷疑誰,我沒有答覆你,你就去找牧師。你在牧師家外面等了一會
兒,最後回到你自己的住處去了。”
“你怎麼知道?”
“我在你後面跟著。”
“我沒有發現有人。”
“既然我要跟著你,當然不能讓你看見。你在屋裡整夜坐立不安。你擬定了一些計
畫,準備在第二天清晨執行。天剛破曉你就出了房門。你的門邊放著一堆淡紅色小石
子。你拿了幾粒放進口袋。”
斯特戴爾猛然一愣,驚愕地看著福爾摩斯。
“你住的地方離牧師的家有一英里。你迅速地走完了這一英里路。我注意到,你穿的
就是現在你腳上的這雙起棱的網球鞋。你穿過牧師住宅的花園和旁邊的籬笆,出現在
特雷根尼斯住處的窗下。當時天已大亮,可是屋裡還沒有動靜。你從口袋裡取出小石
子,往窗臺上扔。”
斯特戴爾一下站了起來。
“你幹得象魔鬼一樣出色!"他嚷道。
福爾摩斯對此讚揚付諸淡淡一笑。“在特雷根尼斯還沒有來到窗前的時候,你扔了兩
把,也可能是三把小石子。你叫他下樓。他趕忙穿好衣服,下樓到了起居室。你是從
窗子進去的。你們相會的時間很短。相會時,你在屋裡來回踱步。後來,你出去,關
1136