Page 286 - 福爾摩斯探案全集
P. 286
透過微弱的燈光,可以隱約瞧見東倒西歪的人躺在木榻上,有的聳肩低頭,有的屈膝
蜷臥,有的頭顱後仰,有的下頷朝天,他們從各個角落裡以失神的目光望著新來的客
人。在幢幢黑影裡,有不少地方發出了紅色小光環,微光閃爍,忽明忽暗。這是燃著
的鴉片在金屬的煙斗鍋裡被人吮吸時的情景。大多數人靜悄悄地躺著,也有些人自
語,還有人用一種奇怪的、低沉而單調的語聲交頭接耳,竊竊私語——這種談話有時滔
滔不絕,嘟嘟囔囔,盡談自己的心事,而把人家對他講的話都當耳邊風。在遠處一
頭,有一個小炭火盆,炭火熊熊。盆旁一隻三足木板凳上坐著一個瘦高的老頭,雙拳
托腮,兩肘支在膝蓋上,雙目凝視著炭火。
當我進屋時,一個面無血色的馬來人夥計興沖沖地走上前來,遞給我一杆煙槍和一份
煙劑,招呼我到一張空榻上去。"謝謝你。我不是來久呆的,"我說,“我有一位朋友
艾薩·惠特尼先生在這裡。我要找他說話。”
在我右邊有人蠕動並發出喊聲。我透過暗淡的燈光瞧見惠特尼面色蒼白,憔悴不堪,
邋裡邋遢,睜大眼睛盯著我。
“天哪!原來是華生!"他說,他答話的樣子顯得既可憐又可鄙,他的每條神經似乎都
處於緊張狀態。"嘿,華生,幾點鐘了?”
“快十一點鐘了。”
“哪天的十一點鐘?”
“星期五,六月十九日。”
“我的天!我一直認為是星期三。今天是星期三,你嚇唬人幹什麼?"他低下頭,把臉
埋在雙臂之間,開始放聲痛哭起來。
“我告訴你,今天是星期五,沒錯。你的老婆一直等你兩天了。你應當感到羞恥!”
“對!我應當感到羞恥,不過你弄錯了,華生,因為我在這裡只不過呆了幾個小時,
抽了三鍋,四鍋……我記不得抽了多少鍋了。不過我要跟你回去。我不該讓凱特擔心害
怕,可憐的小凱特呀!扶我一下!你雇馬車來了嗎?”
“是的,我雇了一輛,等著呢。”
“那末,我就坐車走吧。不過,我一定欠了帳。看看我欠了多少,華生。我一點精神
也沒有了。我一點也照顧不了自己。”
我走過兩排躺著人的木榻間的狹窄過道,屏息斂氣,免得去聞那鴉片令人作嘔和發暈
的臭氣,到處尋找掌櫃的。我走過炭火盆旁的那個高個子時,覺得有一隻手突然猛拉
了一下我上衣的下擺,有人低聲說:“走過去,再回頭看我!"這兩句話清清楚楚地落
入我的耳鼓。我低頭一看,這話只能是出自我身邊的老頭之口。可是,此時他還是和
剛才一樣,全神貫注地坐在那裡。他瘦骨嶙峋,皺紋滿面,衰老佝僂,一支煙槍耷落
在他的雙膝中間,好象是因為他疲乏無力而滑脫下去似的。我向前走了兩步,回頭看
時,不覺大吃一驚。幸虧我極力克制才沒有失聲喊叫出來。他也轉過身來,除了我,
誰也看不見他。他的身體的形狀已經伸展開了,臉上的皺紋也業已消失,昏花無神的
雙眼又炯炯有神。這時,坐在炭火盆邊望著吃驚的我而咧嘴發笑的,不是別人,竟是
285