Page 288 - 福爾摩斯探案全集
P. 288
上下唇之間,吹出尖銳的哨聲,遠處也迴響起同樣信號的哨聲,不久就聽到一陣轆轆
的車輪聲和得得的馬蹄聲。
“現在,華生,"福爾摩斯說。這時一輛高軒的雙輪單馬車從暗中駛出,兩旁吊燈射出
兩道黃色的燈光。"你願意跟我一塊去嗎?”
“如果我對你有所幫助的話。”
“噢,靠得住的夥伴總是有用的;記事的人更沒有說的了。我在杉園的房間裡有兩張
床鋪。”
“杉園?”
“是的,那是聖克雷爾先生的房子。我進行偵查時就住在那裡。”
“那末,它在什麼地方?”
“在肯特郡,離李鎮不遠。我們要跑二十來裡路。”
“我可是一無所知啊。”
“當然是嘍,所有的情況,不久你就會明白的。跳上來吧!好了,約翰,不麻煩你
了,這是半克朗。明天等著我,大約十①一點鐘。放開馬疆繩吧,再見。”
他輕輕抽了那馬一鞭子,馬車就疾馳起來,經過了一條條黑黝黝的寂靜無人的街道,
嗣後,路面漸漸寬闊起來,最後飛馳過一座兩側有欄杆的大橋,橋下黑沉沉的河水緩
緩地流著。向前望去,又是一片盡是磚堆和灰泥的單調的荒地,四野闃然。只有巡邏
警的沉重而有規律的腳步聲,或者偶爾有某些留連忘返的狂歡作樂者在歸途中縱歌濫
喊,才間或打破寂靜。一堆散亂的雲緩緩地飄過天空,這兒那兒一兩顆星星在雲縫裡
閃爍著微弱的光芒。福爾摩斯在沉寂中驅車前進。他頭垂胸前,仿佛深思入幻。我坐
在他身邊,非常納悶這件新案究竟是怎麼一回事兒,竟使他耗費如此之大的精力,但
又不敢打斷他的思潮。我們驅車走出好幾裡,來到郊外別墅區的邊緣,這時他才搖搖
身子,聳聳肩膀,點燃了煙斗,顯出自鳴得意的神氣。
“你有保持緘默的天賦,華生,"他說,“它使你成為非常難得的夥伴。我向你保證確
實是這樣:和別人互相交談,對我是件很重要的事情,因為我自己的想法不一定是能
令人全都滿意的。我想不出今晚那位可愛的年輕婦人到門口來迎接我時該對她說些什
麼。”
①(英國)帶王冠的舊制五先令硬幣。——譯者注
“你忘了我是一無所知的。”
“在我們到達李鎮之前,我恰好有時間對你講明本案的情節。看來似乎簡單得出奇,
但是,我卻有些摸不著頭腦。毫無疑問,線索很多,但我抓不到個頭緒。現在,我來
簡明扼要地把案情講給你聽,華生,也許你能在對我來說是一 片漆黑之中看到一線
光明。”
287