Page 388 - 福爾摩斯探案全集
P. 388

“‘我的祖先拉爾夫·馬斯格雷夫爵士,在查理一世時代是著名的保皇黨黨員,在查理
                       二世亡命途中,是查理二世的得力助手。’我的朋友說道。

                       “‘啊,不錯!’我答道,‘現在好了,我看這才真正是我們所要找的最後環節呢。我必
                       須祝賀你得到這筆珍寶,雖然來得很有悲劇性,卻是一件價值連城的遺物啊,而作為
                       歷史珍品,其意義更為重大呢。’

                       “‘那到底是什麼東西?’馬斯格雷夫驚訝地追問道。

                       “‘這不是別的,正是英國的一頂古代的王冠。’

                       “‘王冠!’

                       “‘絲毫不假。想想禮典上的話吧!它怎麼說來著!“它是誰的?是那個走了的人的。”
                       這是指查理一世被處死說的。然後是“誰應該得到它?那個即將來到的人。”這是指查
                       理二世說的,已經預見到查理二世要來到赫爾斯通的這座莊園了。我認為,毫無疑
                       問,這頂破舊得不成樣子的王冠曾經是斯圖亞特帝王戴過的。’

                       “‘它怎麼跑到湖裡去了呢?’

                       “‘啊,這個問題就需要花費一些時間來回答了。’說著,我把我所作的推測和論證從
                       頭到尾地對他說了一遍,直到夜色朦朧,皓月當空,我才把那故事講完。

                       “‘那為什麼查理二世回國後,不來取王冠呢?’馬斯格雷夫把遺物放回亞麻布袋,問
                       道。

                       “‘啊,你準確地指示了我們也許永遠也不能解決的一個問題。可能是掌握這個秘密的
                       馬斯格雷夫在此時去世,而出於疏忽,他把這個做指南用的禮典傳給後人而沒有說明
                       其含義。從那時到今天,這個禮典世代相傳,直到終於出了一個人,他揭開了秘密,
                       並在冒險中喪生。’

                       “這就是馬斯格雷夫禮典的故事,華生。那王冠就留在赫爾斯通——不過,他們在法律
                       上經過一番周折,又付了一大筆錢才把王冠留下來。我相信,只要你一提我的名字,
                       他們就會把王冠拿給你看。而那個女人,一直是音訊全無,很可能她離開英國,帶著
                       犯罪的記憶逃亡國外去了。”





                       駝背人

                       在我結婚數月後的一個夏夜,我坐在壁爐旁吸最後的一鬥煙,沖著一本小說不住打
                       盹,因為白天的工作累得我筋疲力盡了。我的妻子已經上樓去了,剛才傳來了前廳大
                       門上鎖的聲音,我知道僕人們也去休息了。我從椅子上站起來,正磕著煙斗灰,突然
                       聽到一陣門鈴聲。










                                                             387
   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393