Page 477 - 福爾摩斯探案全集
P. 477
“等一等,"他說,“你現在真覺得有精神來談這事兒了嗎?瞧我這多此一舉的戲劇性
的出現給了你多大的刺激。”
“我好了。可是說真的,福爾摩斯,我簡直不敢相信自己的眼睛。天哪!世界上這麼
多人,單單會是你在我書房中站著。"我又抓其他的一隻袖子,摸著裡面那只精瘦而
有力的胳臂。"可是不管怎樣,你不是鬼,"我說,"親愛的朋友,看到你我太高興
了。坐下來,告訴我你是怎樣從那可怕的峽谷中逃生的。”
他面對著我坐下來,照老樣兒若無其事地點燃了一支煙。他全身裹在一件賣書商人穿
的破舊長外套裡,剩下看得見的只有那一堆白髮和放在桌上的舊書。福爾摩斯顯得比
以前更加清瘦、機警,但他那張鷹似的臉上帶著一絲蒼白的顏色,使我看出來他最近
一陣子生活不規律。
“我很高興能伸直腰,華生,"他說,"讓一個高個子一連幾小時把身長去掉一英尺真
不是玩笑。至於如何解釋這一切,我親愛的老朋友,咱們——如果我可以求你合作的話
——面前還有一個晚上的艱險工作。或許最好是這項工作完了以後,我再把全部情況告
訴你。”
“我很想知道,更喜歡現在就聽到。”
“今天晚上你願意跟我一起去嗎?”
“隨你說什麼時候、去什麼地方都行。”
“真的還象過去那樣。咱們出發前還有時間吃點晚飯。好吧,就說說那個峽谷。我從
峽谷中逃出來並沒有多大困難。理由很簡單:我根本沒有掉進去。”
“你根本沒有掉進去?”
“沒有,華生。我根本沒有掉進去。我給你的便條可完全是真的。 當我發覺模樣有些
陰險的莫里亞蒂教授站在那條通向安全地帶的窄道上的時候,我一點都不懷疑我的末
日到了。在他的灰色眼睛中,我覺察到一個無情的意圖。於是我跟他交談了幾句,得
到他彬彬有禮的許可,寫了那封後來你收到的短信。我把信、煙盒和手杖一起留在那
裡,就沿著那條窄道往前走,莫里亞蒂仍緊跟著我。我走到盡頭便無路可去了。他並
沒有掏出武器,卻突然沖過來把我抱住。他知道他的一切都完了,只急著對我報復。
我們兩人在瀑布邊上扭成一團。但是我懂點日本式摔跤,過去有好幾次都用上了這一
手。我從他的兩臂中褪了出來。他發出一聲可怕的尖叫,瘋狂地踢了幾下,兩手向空
中亂抓。儘管他費了很大的氣力,仍舊無法保持平衡而掉下去了。我探頭見他墜下去
很長一段距離,然後撞在一塊岩石上,又被彈出去,掉進水裡。”
我驚奇地聽了福爾摩斯邊抽煙邊作的這段解釋。
“可是還有腳印哪!"我大聲說,"我親眼看見那條路上有兩個人往前走的腳印,往回
走的一個也沒有。”
“事情是這樣的。就在教授掉進深淵的一刹那,我忽然想到命運給我安排了再巧不過
的機會。我知道不僅是莫里亞蒂一個人曾經發誓要置我於死地。至少還有三個人,他
們要向我報復的欲望只會由於他們首領的死亡而變得更強烈。他們都是最危險的人。
476