Page 479 - 福爾摩斯探案全集
P. 479

的結果告訴了外交部。回到法國以後,我花了幾個月的時間來研究煤焦油的衍生物,
                       這項研究是在法國南部蒙彼利埃的一個實驗室進行的。我滿意地結束了這項研究,又
                       聽說我的仇人現在只剩下一個在倫敦,我便準備回來。這時候公園①蘇丹首都。——譯
                       者注②伊斯蘭教國家政教合一領袖的稱號。——譯者注路奇案的消息使我加速行動,不
                       僅因為這件案子的是非曲直吸引了我,而且它似乎給我個人帶來了最難得的機會。我
                       立刻回到倫敦貝克街自己家裡,竟嚇得赫德森太太歇斯底里大發作。邁克羅夫特把我
                       的房間和我的記錄照原樣保存著。就這樣,我親愛的華生,今天下午兩點,我發現自
                       己坐在我原來屋裡的那把舊椅子上,滿心希望能見到我的老朋友華生也坐在對面他一
                       向常坐的那把椅子上。”

                       這就是四月裡的那天晚上我聽到的離奇的故事。要是沒有親眼見到我以為再也見不著
                       的那瘦高的體形和熱誠的面容來證實的話,這個故事就純屬無稽之談。我不清楚他是
                       怎樣知道了我居喪的消息,以動作代替言辭表示了他的慰問。"工作是對悲傷最有效
                       的解藥,"他說,今天晚上,我給咱倆安排了一件工作,如果咱們能成功地結束它,
                       就不枉活在世上。”我求他講詳細些,但是不管用。"天亮前夠你聽和看的,"他回答
                       說,"咱們有三年的往事要談,但只能談到九點半,就要開始這場特別的空屋歷險。”

                       真象過去那樣,到了九點半,我發現自己挨著他坐在一輛雙座馬車上,我口袋裡裝著
                       手槍,心裡充滿了歷險的激動。福爾摩斯冷靜鎮定,一言不發。街燈的亮光忽明忽暗
                       地照在他嚴峻的臉上,只見他皺眉沉思,嘴唇緊閉。我不知道我們將在倫敦這罪犯充
                       斥的黑暗的叢林中搜尋什麼樣的野獸,但從這個狩獵能手的神態來看,我完全相信這
                       是一次十分冒險的行動。他那苦行僧般的陰沉的臉上不時露出譏諷的微笑,預示著我
                       們搜尋的物件凶多吉少。

                       我本來猜想我們要去貝克街,但就在卡文狄希廣場拐角的地方,福爾摩斯叫馬車停下
                       來。我看見他下車時向左右探望了一下,接著在走過的每條街的拐角上又極其細心地
                       看清楚後面有沒有人跟蹤。我們走的這條路線無疑是獨一無二的。福爾摩斯對倫敦的
                       偏僻小道異常熟悉。這一次他迅速而有把握地穿過一連串我從來不知道的小巷和馬
                       廄。最後我們出現在一條小路上,兩旁都是一些陰暗的老房子。我們沿著這條小路到
                       了曼徹斯特街,然後到了布蘭福特街。在這裡他立刻拐進一條窄道,又穿過一扇木柵
                       欄門進了一個無人的院子。他用鑰匙打開了一所房子的後門,我們一起走進去以
                       後 ,他把門關上了。

                       這裡邊漆黑一團,但很明顯是一所空屋子。沒鋪地毯的地板在我們腳下吱吱地響。我
                       伸手碰到一面牆,上麵糊的紙已裂成一片片往下垂著。福爾摩斯用冰涼的手指抓住了
                       我的手腕,領我走過一條長過道,直到我隱約看見門上面昏暗的扇形窗才停住。在這
                       兒福爾摩斯突然往右轉,我們便進了一間正方形大空房,四角很暗,只有當中一塊地
                       方被遠處的街燈照得有點亮。附近沒有街燈,窗戶上又積了一層很厚的灰塵,所以我
                       們在裡面只能看清彼此的輪廓。我同伴一手搭在我肩上,把嘴湊近我的耳朵。

                       “你知道咱們在哪兒?"他悄悄地問。

                       “那邊就是貝克街,"我睜大眼睛透過模糊的玻璃往外看。

                       “不錯。這裡就是咱們寓所對過的卡姆登私邸。”

                       “咱們幹嗎來這兒?”






                                                             478
   474   475   476   477   478   479   480   481   482   483   484