Page 580 - 福爾摩斯探案全集
P. 580

“不,親愛的先生,這樣的事不能請員警,因為一旦交到官方,便不能撤回。這是涉
                       及到學院名聲的事情,無論如何不能傳揚出去。您是那樣有能力,而且說話謹慎,所
                       以只有您能夠幫我的忙。福爾摩斯先生,我請求您盡力而為。”

                       自從離開貝克街的愜意環境以來,我的朋友脾氣有些不太好。離開了他的報紙剪貼
                       簿、化學藥品以及邋遢的住室,他便感到極不舒服。他無可奈何地聳了聳肩,我們的
                       客人便急忙把事情傾吐出來,他談話的時候心情很激動。

                       “福爾摩斯先生,你知道明天是福茲求獎學金考試的第一天。我是主考人之一。我主
                       考的科目是希臘文。試卷的第一題是一大段學生沒有讀過的希臘文,要求譯成英文。
                       這一段已經印在試卷上,當然,要是學生事先準備了這段希臘文,會占很大的便宜。
                       所以,我非常注意試卷的保密問題。

                       “今天下午三點鐘,印刷所送來了試卷的校樣。第一題是翻譯修昔的底斯著作中的一
                       節。我仔細地校閱了清樣,因為①原文需要絕對正確。直到四點三十分,還沒有校對
                       完。可是我答應一個朋友去他的屋裡吃茶,所以我把清樣放在桌子上,就離開了屋
                       子,連來帶去前後只用了半小時多一點。

                       ------------------------------------------------

                       ①修昔的底斯(西元前460年—400年?),希臘歷史學家。——譯者注

                       “福爾摩斯先生,你知道我們學院的屋門都是雙重的,裡面的門覆蓋著綠色檯面呢,
                       外面的門是橡木的。當我走近外面的屋門,很吃驚地看見屋門上有把鑰匙。一時間,
                       我以為是我自己把鑰匙忘在門上了,但是再一摸口袋,我才發現鑰匙在裡面。我清楚
                       地知道,另一把鑰匙是在我的僕人班尼斯特手中。他給我收拾房間已經有十年了,是
                       絕對誠實可靠的。鑰匙確實是他的,我推想,他一定進過我的屋子,來看我是否要喝
                       茶,出去時,也許不小心把鑰匙忘在門上了。他來的時候,我剛剛出去幾分鐘。如果
                       不是今天的情況,他忘記鑰匙是沒有一點關係的,但是今天卻產生了無法估量的後
                       果。

                       “我一看到我的桌子,立即知道有人翻了我的試卷。清樣印在三張長條紙上。原來我
                       是放在一起的。現在呢,一張在地板上,一張在靠近窗戶的桌子上,還有一張仍在原
                       處。”

                       福爾摩斯開始感興趣了,他說:“在地板上的是第一張,在窗戶旁的桌子上的是第二
                       張,仍在原處的是第三張。”

                       “福爾摩斯先生,你使我吃驚,你怎麼會知道得這樣清楚呢?”

                       “請繼續敘述你的有趣的事情。”

                       “開始的時候,我想是班尼斯特幹的,這種行為實在不可饒恕。然而他十分誠懇地否
                       認了,我相信他講的是實話。另一個解釋只能是這樣:有人走過看見鑰匙在門上,知
                       道我不在屋裡,便進來看考卷。這個獎學金的金額是很高的,涉及到大筆的錢財,所
                       以一個厚顏無恥的人或許願意冒險偷看試卷好去勝過他的同伴。








                                                             579
   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585