Page 831 - 福爾摩斯探案全集
P. 831

“好了,老兄。請不要見怪。人們不會以為你做過什麼壞事的。你現在要到哪兒去?”

                       “到維爾米薩。”

                       “第三站就到了。你準備住在哪裡?”

                       麥克默多掏出一個信封來,把它湊近昏暗的油燈旁。

                       “這就是地址——謝里登街,雅各·謝夫特。這是我在芝加哥認識的一個人介紹給我的一
                       家公寓。”

                       “噢,我不知道這個公寓,我對維爾米薩不太熟悉。我住在霍布森領地,現在就要到
                       了。不過,在我們分手以前,我要奉告你一句話。如果你在維爾米薩遇到困難,你就
                       直接到工會去找首領麥金蒂。他是維爾米薩分會的身主,在此地,沒有布萊克·傑克·
                       麥金蒂的許可,是不會出什麼事的。再見,老弟,或許我們有一天晚上能夠在分會裡
                       見面。不過請記住我的話:如果你一旦遇到困難,就去找首領麥金蒂。”

                       斯坎倫下車了,麥克默多又重新陷入沉思。現在天已完全黑了,黑暗中高爐噴出的火
                       焰在嘶列著、跳躍著發出閃光。在紅光映照中,一些黑色的身影在隨著起重機或捲揚
                       機的動作,和著鏗鏘聲與轟鳴聲的旋律,彎腰、用力、扭動、轉身。

                       “我想地獄一定是這個樣子,"有人說道。

                       麥克默多轉回身來,看到一個員警動了動身子,望著外面爐火映紅的荒原。

                       “就這一點來說,"另一個員警說道,“我認為地獄一定象這個樣子,我不認為,那裡
                       的魔鬼會比我們知道的更壞。年輕人,我想你剛到這地方吧?”

                       “嗯,我剛到這裡又怎麼樣?"麥克默多粗暴無禮地答道。

                       “是這樣,先生,我勸你選擇朋友要小心謹慎。我要是你,我不會一開頭就和邁克·斯
                       坎倫或他那一幫人交朋友。”

                       “我和誰交朋友,這幹你屁事!"麥克默多厲聲說道。他的聲音驚動了車廂內所有的
                       人,大家都在看他們爭吵,“我請你勸告我了嗎?還是你認為我是個笨蛋,不聽你的
                       勸告就寸步難行?有人跟你說話你再張口,我要是你呀,嗨!還是靠邊呆會兒吧!”

                       他把臉沖向員警,咬牙切齒,象一隻狺狺狂吠的狗。

                       這兩個老練、溫厚的員警對這種友好的表示竟遭到這麼強烈的拒絕,不免都大吃一
                       驚。

                       “請不要見怪!先生,"一個員警說道,“看樣子,你是初到此地的。我們對你提出警
                       告,也是為了你好嘛。”

                       “我雖是初到此地,可是我對你們這一類貨色卻並不生疏,"麥克默多無情地怒喊道,
                       “我看你們這些人是天下烏鴉一般黑,收起你們的規勸吧,沒有人需要它。”






                                                             830
   826   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836