Page 831 - 福爾摩斯探案全集
P. 831
“好了,老兄。請不要見怪。人們不會以為你做過什麼壞事的。你現在要到哪兒去?”
“到維爾米薩。”
“第三站就到了。你準備住在哪裡?”
麥克默多掏出一個信封來,把它湊近昏暗的油燈旁。
“這就是地址——謝里登街,雅各·謝夫特。這是我在芝加哥認識的一個人介紹給我的一
家公寓。”
“噢,我不知道這個公寓,我對維爾米薩不太熟悉。我住在霍布森領地,現在就要到
了。不過,在我們分手以前,我要奉告你一句話。如果你在維爾米薩遇到困難,你就
直接到工會去找首領麥金蒂。他是維爾米薩分會的身主,在此地,沒有布萊克·傑克·
麥金蒂的許可,是不會出什麼事的。再見,老弟,或許我們有一天晚上能夠在分會裡
見面。不過請記住我的話:如果你一旦遇到困難,就去找首領麥金蒂。”
斯坎倫下車了,麥克默多又重新陷入沉思。現在天已完全黑了,黑暗中高爐噴出的火
焰在嘶列著、跳躍著發出閃光。在紅光映照中,一些黑色的身影在隨著起重機或捲揚
機的動作,和著鏗鏘聲與轟鳴聲的旋律,彎腰、用力、扭動、轉身。
“我想地獄一定是這個樣子,"有人說道。
麥克默多轉回身來,看到一個員警動了動身子,望著外面爐火映紅的荒原。
“就這一點來說,"另一個員警說道,“我認為地獄一定象這個樣子,我不認為,那裡
的魔鬼會比我們知道的更壞。年輕人,我想你剛到這地方吧?”
“嗯,我剛到這裡又怎麼樣?"麥克默多粗暴無禮地答道。
“是這樣,先生,我勸你選擇朋友要小心謹慎。我要是你,我不會一開頭就和邁克·斯
坎倫或他那一幫人交朋友。”
“我和誰交朋友,這幹你屁事!"麥克默多厲聲說道。他的聲音驚動了車廂內所有的
人,大家都在看他們爭吵,“我請你勸告我了嗎?還是你認為我是個笨蛋,不聽你的
勸告就寸步難行?有人跟你說話你再張口,我要是你呀,嗨!還是靠邊呆會兒吧!”
他把臉沖向員警,咬牙切齒,象一隻狺狺狂吠的狗。
這兩個老練、溫厚的員警對這種友好的表示竟遭到這麼強烈的拒絕,不免都大吃一
驚。
“請不要見怪!先生,"一個員警說道,“看樣子,你是初到此地的。我們對你提出警
告,也是為了你好嘛。”
“我雖是初到此地,可是我對你們這一類貨色卻並不生疏,"麥克默多無情地怒喊道,
“我看你們這些人是天下烏鴉一般黑,收起你們的規勸吧,沒有人需要它。”
830