Page 829 - 福爾摩斯探案全集
P. 829
這景色不能令人高興。天色逐漸變暗,山坡上閃著爐火的紅光,礦渣和爐渣堆積如
山,隱隱呈現在山坡兩側,煤礦的豎井聳立其上。沿線到處是零零落落的低矮木屋,
窗口燈光閃爍,隱約現出起輪廓來。不時顯現的停車站擠滿了皮膚黝黑的乘客。
維爾米薩區盛產煤鐵的山谷,不是有閑階層和有文化的人們經常來往的地方。這兒到
處是為生存而進行最原始搏鬥的嚴竣痕跡,進行著原始的粗笨勞動,從事勞動的是粗
野的健壯的工人。
年輕的旅客眺望著這小城鎮的淒涼景象,臉上現出不快和好奇的樣子,說明這地方對
他還很陌生。他不時從口袋中掏出一封信來,看看它,在信的空白處潦草地寫下一些
字。有一次他從身後掏出一樣東西,很難使人相信這是象他那樣溫文爾雅的人所有
的。那是一支最大號的海軍用左輪手槍。在他把手槍側向燈光時,彈輪上的銅彈閃閃
發光,表明槍內裝滿了子彈。他很快把槍放回口袋裡,但已被一個鄰座的工人看到
了。
“喂,老兄,"這個工人說道,“你好象有所戒備啊。”
年輕人不自然地笑了笑。
“是啊,"他說道,“在我來的那地方,有時我們需要用它。”
“那是什麼地方呢?”
“我剛從芝加哥來。”
“你對此地還不熟悉吧?”
“是的。”
“你會發現在這裡也用得著它,"這個工人說道。
“啊!果真麼?"年輕人似乎很關心地問道。
“你沒聽說這附近出過事麼?”
“沒有聽到有什麼不正常的事。”
“嗨!這裡出的事多極了,用不多時你就會聽個夠。你為啥事到這裡來的?”
“我聽說這裡願意幹活兒的人總是找得到活兒幹。”
“你是工會裡的人麼?”
“當然了。”
“我想,那你也會有活兒幹的。你有朋友嗎?”
“還沒有,不過我是有辦法交朋友的。”
“怎麼個交法呢?”
828