Page 898 - 福爾摩斯探案全集
P. 898

“而且同時洗刷了我的嫌疑,”默多克插了嘴,臉上帶著譏諷的微笑。“警官先生,我
                       不怪你,也不怪你,福爾摩斯先生,因為你們的懷疑是可以理解的。我覺得,我只是
                       由於分享了我可憐朋友的命運,才在被捕的前夕洗刷了自己的嫌疑。”

                       “不對,默多克先生。我已經著手破這個案子了。如果我按預期計畫早一點到海濱
                       去,我可能免除了你的這場災難。”

                       “但你是怎麼知道的呢,福爾摩斯先生?”

                       “我是一個亂讀雜書的人,腦子裡什麼雜七雜八的知識都記得住。‘獅鬃毛’這幾個字
                       始終在我腦子裡盤旋,我知道我在什麼古怪的記錄上讀到過它。你們都看見了,這幾
                       個字確實能描述那個怪動物。我相信,麥菲遜看見它的時候,它必是在水面浮著,而
                       這幾個字是他能想出的唯一名稱,來警告咱們。”

                       “那麼,至少我是得到澄清了,”默多克說著慢慢站了起來。“不過我還有兩句話要解
                       釋一下,因為我知道你們偵查過我的什麼事兒。我確實是愛過這個姑娘,但自從她選
                       擇了我的朋友麥菲遜那天 起,我唯一的心願就是幫助她獲得幸福。我甘心躲到一邊
                       做他們的連絡人。我經常給他們送信。因為我是他們的知心朋友,因為對我來說她是
                       最親近的人,我才匆匆趕去向她報告我朋友的死亡,我唯恐別人搶在我前邊用突然和
                       冷酷的方式把災難通知她。她不肯把我們的關係告訴你,是怕你責備我而使我吃虧。
                       好,請原諒,我必須回學校去了,我需要躺在床上。”

                       斯泰赫斯特向他伸出手說:“前兩天咱們的神經都緊張得過度了,默多克,請你不要
                       記住過去的誤會。將來咱們會更好地彼此瞭解。”說完他們兩人友好地拉著手走了出
                       去。警官沒有走,睜大了牛樣的眼睛瞧著我。

                       “哎呀,你可真行啊!”最後他喊道,“我以前讀過你的事蹟,但我從來不相信。你可
                       真行啊!”

                       我只好搖搖頭,如果接受這種恭維,那等於降低我的標準。

                       “開頭我很遲鈍——可以說是有罪地遲鈍。如果屍體是在水裡發現,我會立刻破案。毛
                       巾蒙蔽了我,可憐的麥菲遜顧不上擦乾身上的水,所以我就以為他沒下過水。真的,
                       這正是我犯錯誤的地方。哈哈,警官先生,過去我時常打趣你們員警廳的先生們,這
                       回氰水母幾乎給員警廳報了仇。”





                       三個同姓人

                       這個故事也許是喜劇,也許是悲劇。它使一個人精神失了常,使我負了傷,使另一個
                       人受到了法律的制裁。但這裡面還是有喜劇的味道。好吧,讓讀者自己判斷吧。

                       這個日期我記得很清楚,因為那是在福爾摩斯拒絕了爵士封號的同一個月裡發生的
                       事,他要被封爵是因為立了功,這功勞將來也許有一天我還要寫出來。我只是順便提
                       及封爵的事,因為做為合作者我應該謹慎從事,避免一切冒失的行為。然而這件事卻





                                                             897
   893   894   895   896   897   898   899   900   901   902   903