Page 116 - Egipto TOMO 2
P. 116

EL CAIRO
                   112
                 los rumores más bellos que pueden escapar del pecho del hombre. Semejante idea no es de
                 hoy ni de ayer; pues ya en el mismo Evangelio se lee: «El esposo es el que tiene la esposa;
                 mas el amigo del esposo se llena de gozo con oir la voz del esposo  1 .»









                    Uno de nuestros amigos, el jeque Alí, se halla enfermo de gravedad.  Tendido en el lecho
                               tranquilo como buen musulmán, sólo revela sus sufrimientos uno que
                  del dolor, resignado y
                  otro quejumbroso Allah (Dios) que involuntariamente escapa de sus labios. Tal era su estado
                 cuando lo dejamos ayer. Esta mañana á primera hora nos ha anunciado un conocido que al
                                         amanecer la muerte ha puesto término á sus acerbos
                                         dolores. Al sentir que su fin se acercaba, apoyándose
                                         en su hijo hase levantado, y con auxilio de sus hijos y
                                         de sus mujeres, que gimiendo y profundamente con-
                                         movidas, á indicación suya, lo han colocado de manera
                                         que su rostro mirara hácia el sitio donde se levanta la
                                         tumba del Profeta, ha exhalado su postrer aliento.
                                         En tanto ha latido su corazón han perseverado todos
                                         los presentes en sus oraciones, diciendo una y  otra
                                         vez: «No hay más Dios que Allah, y  Mahoma es el
                                         » profeta de Allah! No existe fuerza ni poder que no
                                         » proceda de Dios poderoso y omnipotente. De Dios
                                         »procedemos y á Dios debemos volver.» Mas en cuanto
                                         ha dejado de existir, las mujeres, atentas al cumpli-
                  REPRESENTACION ANTIGUA DE PLAÑIDERAS DE DIFUNTOS
                                         miento de los ritos prescritos por la religión, han pro-
                  rumpido en amargo llanto, y  con gritos desgarradores han dejado sentir el oualouala, es
                  decir, la lamentación fúnebre, que llevada á lo lejos en medio del silencio de la noche, ha
                  anunciado á los vecinos la triste nueva. Las mujeres lanzando exclamaciones distintas, tales
                  como: «¡Oh mi señor, amparo mió, mi camello!» mesábanse el pelo y se golpeaban el pecho;
                  en tanto que los individuos de la familia pertenecientes al otro sexo, los hijos y los criados,
                  con notoria gravedad y la mayor sangre  fria, ocupábanse en los preparativos indispensables
                  para el entierro que debe celebrarse mañana. La costumbre exige que las mujeres orientales
                  manifiesten su amargura y dolor de la manera que dejamos expuesta; mas aún sin exigirlo la
                   *  San Juan, III, 29.
   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121