Page 192 - 佛語隨行__聽佛教禪修
P. 192

從基礎到成就

          piṇḍikassa gaha-patissa nivesanaṃ ten’upasaṅkamatu
          anukampaṃ upādāyā’” ti.
          『尊賢!那會真是好的,願尊者舍利弗懷持憐憫前

          往給孤獨長者的住處。』
          Adhivāsesi kho āyasmā sāriputto tuṇhī-bhāvena.

          尊者舍利弗以默然同意了。



                 2)尊者舍利弗探病、開示

          Atha kho āyasmā sāriputto pubbaṇha-samayaṃ
          nivāsetvā

          爾時,尊者舍利弗在早晨時搭衣已,
          patta-cīvaram-ādāya āyasmatā ānandena pacchā-
          samaṇena

          持缽和袈裟之後,由尊者阿難為隨行沙門,
          yena anātha-piṇḍikassa gaha-patissa nivesanaṃ
          ten’upasaṅkami;
          朝給孤獨長者住處前去;

          upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi.
          到達之後,坐在所鋪設的座位上。

          Nisajja kho āyasmā sāriputto anātha-piṇḍikaṃ gaha-
          patiṃ etad-avoca –
          坐下之後,尊者舍利弗對給孤獨長者說此:
          “kacci te, gaha-pati, khamanīyaṃ kacci yāpanīyaṃ?
          「長者!但願你能忍受!但願你能堅持!

          Kacci dukkhā vedanā paṭikkamanti, no abhikkamanti;

          但願你諸苦受減輕而不是增劇!
          paṭikkamo-sānaṃ paññāyati, no abhikkamo” ti?


                                                                     -192-
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197