Page 16 - etmol 77
P. 16
שמות ירושלים המגמה בשירים היתה להגן על המוסי
קה ,ועל החן והיופי הטמונים באמנות
לא היה בידינו עד היום ספר מקיף על חולדות ירושלים .לפגי שלושים הזמרה .אפשר שחבורה זו היא שפעלה
אחר־כך במודינה בשם ״תוף וכנור״.
שנה התל מוסד ביאליק ו״דביר״ להוציא לאור את ״ספר ירושלים״ חבורה זו נזכרה שנים אחר״כך באחת
מתשובותיו של הרב ישמעאל הכהן:
בעריכת מיכאל אבי־יונה ,אבל יצא ממנו רק כרך אחד ונפסק .״יד בן ״חבורת תוף וכנור שמנגנים שיר על פי
צכי״ קיכל על עצמו לאחרונה להמשיך בהוצאת הספר שיופיע בכרכים הנבל וכל כלי זמר בליל הושענא רבה״.
דכים וכימים אלו יצא לאור אחד החלקים -ירושלים כתקופה המוסל אחד מחבריה היה אבל ונשאל אם ״יכול
מית .הספר נכתב על־ידי היסטוריונים וחוקרים ,כל אחד מתרכז כשטחו, לנגן גם הוא בכלי זמר ,שרגיל לנגן
והעורך הוא יהושע פראווד .יש להניח כי יעברו שנים רבות עד אשר בשאר שנים הנקרא אבוה״י )הכוונה
כנראה לאבוב(״ .הרב הורה שאם היה זה
חסחיים הוצאתו של ספר זה. אחר שבעה ימי האבל ״יהיה מקום לה
נתן שור שפירסם מחקרים רכים על ארץ־ישראל ,ביניהם ספר על תיר לנגן בכלי-שיר ובפרט לדבר מצוה
צפת ,יצא למשימה כחנופה ובימים אלו יצא לאור בהוצאת ״דביר״ ספדו כזו כמו זכר לשמחת בית השואבה״,
״חולדות ירושלים״ .זהו ספר רב ממדים ,בשלושה חלקים ,כן יותר מאלף אבל תוך שבעה לא .גרם אחר כך באו
עמודים ומאות תמונות מלוות .זהו הספר הראשון המקיף על קורות אליו בני החבורה ואמרו לו :״שאם לא
ירושלים ,מימיה הראשונים ועד היום ,הסוקר את תולדות העיר מכל ינגן זה האבל יבוטל הענין לפי שזה
הזוויות האפשריות .בפתח הספר סוקר שור את שמותיה של ירושלים הכלי זמר ,דהיינו האבוהי ,הוא שסומך
הכלי זמר וגם יש לו נגון בבא )שער(
ותולדותיהם: אחד שמנגן הוא לבדו ,ומבלי זה הכלי
השם ירושלים נגזר כנראה משמה של אלוהות כנענית -״שלם״. זמר צריך לדלג כל אותם הבבא״.
במיתולוגיה של אוגרית ,באלף השני לפני ספירת הנוצרים ,מופיעות שתי והפעם התיר הרב ישמעאל הכהן
דמויות -״שחר״ ,אל השמש העולה ,ו״שלם״ -אל השמש השוקעת .גם לאבל לנגן מטעם שרבים צריכים לו .גם
במקרא בבראשית ,מוזכרת ירושלים ,כשמדובר בתקופה הקדם-ישראלית הרב יעקב ריקאנטי מזכיר את חברת
תוף וכנור בתשובתו בענין העוגב וכו
כ״שלם״ -״מלכי צדק מלך שלם״. תב שלא היה ״פוצה פה ומצפצף לא
מ״שלם״ נגזר כנראה שם העיר לצורותיו השונות .לראשונה הוא מופיע סור״ ,אדרבה חכמים התירו זאת במפו
במאה ה 18-לפני הספירה בכתב ההירוגליפי בכתבי המארות המצריים ,בשם
״אושלמם״ או ״אושאמם״ .באחד ממכתבי אל-עמארנה ,מן המאה ה 14-לפני רש.
הספירה ,משתמש מושל ירושלים בשם ״בית שלם״ או ״שלמן״. הרפורמים מבקשים לשנות
במאות השנים האחרונות לפני הכיבוש הישראלי רווח גם השם החילופי
״יבוס״ .נראה שדוד חזר לנגזרת השם הקודם וקרא לעיר -״ירושלים״, אנשי ״הרפורמה״ בגרמניה בתחילת
בצורה זו היא מופיעה במקרא 656פעמים .טביעת השם ״ירושלים״ נמצאת המאה ה 19-ביקשו אף הם להכניס עוגב
על ידיות של כלי-חרס מימי בית ראשון .במקורות אשוריים מופיע שם העיר לבית הכנסת ולנגן בו בשעת התפילה,
״אור שלמו״ .מלבד ירושלים מופיע במקרא השם ״עיר דוד״ .נפוץ עוד יותר לומר את התפילה והדרשה לא בעברית
היה השם ״ציון״ ,עזם ההר שעליו היא בנויה ,ושמה של המצודה היבוסית אלא בשפת המקום ,ולקרוא בתורה בלא
שהוקמה עליה .מקור השם אינו ברור והעלו סברות כי הכוונה למצודה, טעמים ,ולאחרונה ביקשו לבטל יום טוב
למקום ציה ויובש ,או שמקורה במילה חורית המציינת מים נוזלים .במקרא
מופיע שם זה כ 150-פעם .כנראה שהיה קיים גם הכינוי ״קודש״ לעיר, שני של גלויות.
כנאמר בתהילים כ׳ :״ישלח עזרך מקודש ומציון יסעדך״ .כינויים אחרים והנה בכל אלו קדמו יהודי איטליה
המופיעים במקרא הם :״עיר אלוהים״ ,״אריאל״ ,״הר המור״ ,עיר יהודה״, לרפורמה ,אבל לא מרצון ״לתקן״ ,אלא
על יסוד ההלכה הצרופה .וכל דבר שב
״העיר היונה״. דין והלכה נחלקו בו חכמים .הרפורמים
בזמנו של הקיסר הרומאי אדריאנוס ,בשנות השלושים של המאה השניה עשו כמותם ,אבל לא מן הטעמים
לספירה ,ניתן לירושלים השם ״איליה קאפיטולינה״ וזאת על אחד משמותיו שלהם ,ואפשר שאם לא היו אנשי
הפרטיים של הקיסר ,איליוס ,ועל כינויו של אבי האלים הרומאים יופיטר. הרפורמה מעוררים שאלות אלו ברעש
השם הרשמי והעיקרי בתקופה המוסלמית הקדומה היה ״בית אל מקדס״, ובקול גדול לא היו חורגות מכלל השא
לות שבדין ובמנהג ,וההתנגדות להן לא
כעבור זמן נקבע שמה בערבית ״אל קודס״.
בימי הבינים מופיע שם ירושלים בלטינית ״הירוסלם״ ,ובזמן הכיבוש היתה כל כך חריפה.
הצלבני היה שם זה שמה הרשמי של העיר .בשפות אירופה נתקבל נוסח ספרי התפילה תורגמו באיטליה פע
שונה של שם זה בכל שפה .בשלושים שנות המנדט הבריטי היה שמה מים רבות אבל לא היתה תפילתם אלא
הרשמי של העיר ״ג׳רוזלם״ ,כנוסח האנגלי וב 1948-נקראה העיר שוב בעברית; חכמי איטליה דרשו באיטל
קית כמה וכמה דורות לפני כן ,כיוצא
רשמית ״ירושלים״. בזה קריאת התורה שלא לפי טעמי
בעברית נמנו כ 125-כינויים לירושלים ואם נוסיף עליהם את הלועזיים המקרא .כנראה נהגו כך באיטליה .עוגב
יסתכם מספרם בלמעלה מ .150-אין עוד עיר בעולם שזכתה לשמות בבית כנסת היה בתקופה שקדמה הרבה
לרפורמה ,אבל כאמור ,באיטליה לא
ולכינויים רבים כל כך. ביקשו היהודים למרוד בהלכה ,אלא
כתובת עברית ״ירושלים״ מן המאה השלישית או רביעת לסה״ג לנהוג לפיה.
לעיון נוסף :דעת חכמי איטליה על
הנגינה בעוגב בתפילה -מ .בניהו
ב״אסופות״ ,בהוצאת ״יד הרב נסים״.
16