Page 17 - etmol 77
P. 17
ז
י.ל .פרץ ושלום־עליכם -פגישה ראשונה ב־ 4ו19 שני ביו
הרים
בשבע שנים ,הדפים בתחילה רשימות, שני סופרי היידיש הגדולים עולם הסופרים איננו מתנהל על מי
פליטונים ,סיפורים קצרים ב״פאלק־ שלום־עליכם וי.ל .פוץ היו מנוחות .קנאת סופרים מרבה מריבות.
סבלאט הפטרבורגי״ והשכבות הרחבות עויינים זה לזה בתחילה י.ל .פרץ היה מנהיג רוחני של דורו.
אהבו אותו ,אותם ימים היה עשיר והו אחריו נהרו בווארשה המוני יהודים.
ציא לאור עתון ספרותי ביידיש בשם ועקצו אחד את השני, שלום־עליכם היה חביבם של רבבות.
״פאלקס ביבליאטעק״ שבו השתתפו לבסוף התפייסו
אבל בין השנים לא שררה הבנה.
טובי הסופרים. מאת י.ח .בילצקי י.ל .פרץ בא לספרות יידיש והוא בן
היצירה של הסופר הצעיר י.ל .פרץ שלושים ושש .זה היה ב״ .1888י.ל.
״מאניש״ לא היתה לפי טעמו ורוחו של פרץ שלח אז לשלום־עליכם ,שערך את
שלום-עליכם ,והוא הכניס בה ״פאלקס ביבליאטעק״ את יצירתו
שינויים רבים .שלום-עליכם תיקן את המפורסמת -הפואמה ״מאניש״ .עד אז
הפואמה ושילב בה יידיש אוקראינית כתב פרץ עברית .הוא לא הכיר את
והתיקונים היו ״כטלאי על בגד חדש״. הסופרים ,שכבר יצאו להם מוניטין בר
הדבר חרה מאד לי.ל .פרץ ,והוא כתב חוב היהודי .שלום־עליכם במשך חמש
שנות יצירה הפך להיות לסופר ידוע.
את ״מאניש״ מחדש. י.ל .פרץ לא ידע אותו ולא קרא אותו.
הוא ידע ,כי קיים יהודי בשם שלום*
עוסק באנשים קטנים עליכם והוא ״מצנאט עשיר וגם כותב״.
את מנדלי מוכר ספרים לא ידע ולא
הרבה מריבות ומשברים היו בין שני הכיר .לכתביו התוודע באמצעות תרגום
הסופרים הנודעים .י.ד .ברקוביץ,
פולני.
17 שלום״עליכם ,צעיר מי.ל .פרץ