Page 127 - GQ-9
P. 127

‫'פירוש מילים ממסכת שבת' לרב שרירא גאון ‪121‬‬

   ‫בכעוס בעת הכעס‪ ,‬והוא חזק יותר [‪]...‬‬        ‫בכעוס ענד אלגצ'ב והו אשד מ[ן אל‪]...‬‬
                              ‫ההכשה‪.‬‬                                      ‫אללסע‬

 ‫צלצול חגורה קטנה [‪ ]...‬לחגורה הרחבה‪.‬‬        ‫צלצול משדה דקיקה [‪ ]...‬ללזנאר אלעריץ'‬

     ‫קילקי בטנה [שתחת] חגורת הבהמה‪.‬‬             ‫סד ע"א קילקי רפא[דה תחת] חזאם אלדאבה‬
                                                  ‫סה ע"א צינית [‪ ]...‬והו {גלט} כלט‪ 159‬מולם‬
  ‫צינית [‪ ]...‬והוא פצע‪ 160‬מכאיב [‪ ]...‬נקרא‬         ‫יכ[‪ ]...‬יסמא עט'ה אלארץ מש[‪]...‬‬
                    ‫'עט'ה אלארץ'' [‪.]...‬‬
                                             ‫[על המטבע‪ ]...‬אלצורה אלדי עלי אלדר[ה]ם‬
 ‫[על המטבע‪ ]...‬הצורה אשר על הד[רה]ם‪.‬‬
                                                 ‫סו ע"ב פרא[מאי] שפתגה תשד על[י] אלפם‬
‫פרא[מאי] שק‪ 161‬ששמים על הפה כדי שלא‬                          ‫לילא ית[נזל] אלבצאק‬
                           ‫[ייזל] הרוק‪.‬‬
                                             ‫בן שיש לו געגועין על אביו מעני דלך אן‬
 ‫בן שיש לו געגועין על אביו פירושו שאם‬            ‫אלא[בן] קלק במות אביה [‪]...‬שד פי‬
‫ה[בן] חרד במות אביו [‪ ]...‬קושרו בשמאלו‬            ‫יסרה [‪]...‬ענה קלקה [‪ ]...‬פי דלך [‪...‬‬

     ‫[‪ ]...‬ממנו חרדתו [‪ ]...‬בכך [‪...‬וסימניך‬   ‫וסימניך תפילין יעני מק]ום תפילין פאן‬
 ‫תפילין כלומר מק]ום תפילין‪ .‬ואם החליף‬           ‫כאלף דלך ושדה עלי ימינה [‪ ]...‬סכנה‬
 ‫זאת וקשר אותו על ימינו [יש בכך] סכנה‪,‬‬                        ‫ולדלך ט'בט באלסימן‬

                    ‫ולכן שמר בסימן‪162.‬‬           ‫סחופי [כסא אטיב]ורא יכב כאס או‬
                                              ‫סכרגה עלי [‪ ]...‬כרגת או אנתקבת וישד‬
     ‫סחופי [כסא אטיב]ורא שופך כוס או‬
 ‫צלחת קטנה על [טבורו אם] יצא או ניקב‬                              ‫חתי [‪ ...‬אלס]רה‬

              ‫ויהדק עד [שנרפא הטבור]‪.‬‬         ‫אבן תקומה חגר מוגוד [‪]...‬ת ענד נסוה‬
                                                 ‫אלרבונין מורות [‪ ...‬ויקולו]ן אן פיה‬
   ‫אבן תקומה אבן מצויה [‪ ]...‬אצל נשות‬             ‫כאצייה פי תתבית [אלחמל ו]מנע‬
    ‫הרבניים ירושה [‪ ...‬ואומרים] שיש לה‬
‫תכונה שגורמת להחזקת [ההיריון] ומניעת‬          ‫אלס[ק]וט ויסמא באלנבטיה פי לגתנא‬
  ‫ההפלה‪ ,‬והיא נקראת בארמית בשפתינו‬           ‫[‪ ]...‬אימא וק[‪ ...‬וא]ד תוכד חגר מן הדא‬
     ‫[‪ ]...‬אימא‪ ]...[ .‬וכאשר נלקחת אבן זו‬
  ‫שנשקלת באבן אחרת ומדייקים ביניהם‬                ‫תזן בחגר אכרא יחדר [בינ]הא חתי‬

                                                                            ‫נראה שצ"ל‪' :‬כלם'‪.‬‬  ‫‪117‬‬
                                                                                               ‫‪158‬‬
‫תרגום זה מבוסס על ההנחה שהמילה שצריכה להיות כתובה היא 'כלם'‪ ,‬ולא 'כלט' כמו שכתוב‪ .‬השווה‬
‫לפירושו של רב נטרונאי (תשובות רב נטרונאי גאון [לעיל‪ ,‬הערה ‪ ,]18‬סימן תסא)‪' :‬מכה שיוצאה ברגל‬     ‫‪151‬‬
                                                                                               ‫‪152‬‬
                             ‫מלמטה מקום שגד[‪ ]...‬היא הרבה‪ ,‬וקורין אתה בלשון ארמי בת ארעא'‪.‬‬

‫המילה הערבית כאן היא 'שפתגה'‪ ,‬ונראה שצריך להיות 'שפשגה'‪ ,‬או שיש כאן עדות על הגייה שונה‬
  ‫של המילה‪ .‬עיין‪ :‬י' בלאו‪ ,‬מילון לטקסטים ערביים‪-‬יהודיים מימי הביניים‪ ,‬ירושלים תשס"ו‪ ,‬עמ' ‪.382‬‬

                                               ‫כלומר‪ ,‬הגמרא נתנה סימן כדי לזכור ולשמור זאת‪.‬‬
   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132