Page 128 - GQ-9
P. 128

‫‪ 125‬דן גרינברגר‬

  ‫עד שהן שוות‪ ,‬ואומרים שבאבן השנייה‬        ‫יתסאויאן ויקאל אן פי אלחגר אלתאני‬                  ‫סז ע"א‬
‫שנשקלה בראשונה ישנה אותה תכונה כמו‬        ‫אלמוזונה באלאולי מן אל כאצייה מתל‬                   ‫סו ע"ב‬
                                          ‫כ[אן פי] אלאולי אמא אן וזן באל תאני‬
  ‫שהיה בראשונה‪ ,‬אך המשקל של השנייה‬                                                            ‫סז ע"א‬
                          ‫בשלישית [‪]...‬‬     ‫תאל[ת] ל[‪]...‬ע[‪]...‬ל[‪]...‬רא למא [‪163]...‬‬
                                          ‫[‪ ]...‬פיהא‪ 164‬תיקו עבדינן לחומר[א ואין]‬
   ‫[‪ ]...‬בתיקו עבדינן לחומרא ואין יוצאין‬
                            ‫בהן בשבת‪.‬‬                        ‫יוצאין בהן בשבת‪.‬‬

                      ‫גושפנקי חותמות‪.‬‬                         ‫גושפנקי‪ .‬כואתם‪.‬‬

      ‫אשתא תלתא קדחת רביענית‪ ,‬והיא‬          ‫אשת[א] תלתא חמא אלרבע‪ .‬והי אל‬
                            ‫המשלושת‬                                   ‫מתלתה‪.‬‬

   ‫חלאלה דבי צורא‪[ 165‬תבניות] הצווארון‬       ‫חלאלה דבי צורא‪ .‬קוא[‪ ]...‬אלזיק מן‬
                             ‫של הבגד‪.‬‬                              ‫אלקמיס‪166.‬‬

           ‫נורא ברוקא חוט מ[‪ ]...‬הארוך‪.‬‬         ‫נורא ברוקא כיט מן[‪]...‬ל אלטויל‪.‬‬

         ‫אישתא צמירתא קדחת פנימית‪.‬‬               ‫אישתא צמירתא‪ .‬חומי באטנה‪.‬‬

                        ‫סימטא חטטים‪.‬‬                             ‫סימטא בתור‬
                                                 ‫זירפא‪ .‬מכאן תנמע‪ 167‬פיה מדה‪.‬‬
         ‫זירפא מקום שנכלאת בו מוגלה‪.‬‬
                  ‫סוקרו בסיקרא [‪168.]...‬‬       ‫סוקרו בסיקרא‪] [ .‬נה כאל מ[ג]רה‪.‬‬

   ‫כבאסה בדיקלא‪ 169‬מתלה‪ .‬ואומרים על‬              ‫כבאסה בדיקלא‪ .‬אלעלאק ויוק'‬
  ‫הכבאסה שכאשר הדקל אינו נותן פירות‬       ‫אלכבאסה אדא לם תתמר אלנכלה עלק‬

       ‫תולים עליו גזע חלול כדי שיבקשו‬             ‫פיהא ערק פארג לידעו אלנאס‬
                   ‫האנשים על פירותיו‪.‬‬                             ‫באתמארהא‪.‬‬

  ‫ארד'א עצם קטנה שנמצאת בדג‪ ,‬וכאשר‬              ‫ארד'א עט'ם דקיק אל[די] יכון פי‬
    ‫בולע אותה האדם היא עומדת בגרונו‪,‬‬       ‫אלסמך יבלעה אלאנסאן יקף פי חלקה‬

                                                                        ‫עד כאן ‪.TS Ar. 16.11‬‬  ‫‪153‬‬
                                                                        ‫מכאן ‪.TS Ar. 50.191‬‬   ‫‪158‬‬
‫ייתכן שלפני מחבר הגמרא הייתה מסודרת בצורה שונה‪ ,‬מכיוון שהערך הקודם‪' ,‬אשתא תלתא'‪ ,‬אמור‬         ‫‪155‬‬
                                                ‫להיות אחרי ערך זה לפי סדר התלמוד המוכר לנו‪.‬‬
                      ‫קמיס=קמיץ‪ .‬עיין‪ :‬י' בלאו‪ ,‬דקדוק הערבית היהודית‪ ,‬ירושלים תשל"ט‪ ,‬עמ' ‪.35‬‬  ‫‪151‬‬
                                                                                              ‫‪159‬‬
                                                                           ‫נראה שצ"ל 'תמנע'‪.‬‬  ‫‪150‬‬
                                                           ‫לא מצאתי תרגום למילה בהקשר זה‪.‬‬     ‫‪157‬‬
                    ‫למילה זו רבו הגרסאות בעדי התלמוד‪ ,‬ובקצתם הגרסה שווה לגרסת רב שרירא‪.‬‬
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133