Page 129 - GQ-9
P. 129

‫'פירוש מילים ממסכת שבת' לרב שרירא גאון ‪129‬‬

‫ויעסר כרוגה לאנעוג[ת]ה והמא עט'מאן וקשה להוציאה מחמת עקמימותה‪ ,‬והן‬

‫שתי עצמות בצוואר הדג‪.‬‬                       ‫פי ענק אלסמכה‪.‬‬

‫כלל גדול‬

‫סטיס וקוצה עץ הקאמפצ'ה ושקדים של‬            ‫סח ע"א סטיס וקוצה‪ .‬אלבקם ואלקיסאי‪.‬‬
                             ‫משמש‪.‬‬
                                            ‫אמ' ר'יש' ל[קי]יש משום בר [ ַתו ִטי ֵני]‬              ‫עא ע"א‬
 ‫אמ' ריש לקיש משום בר [ ַתו ִטי ֵני]‪ 170‬כך‬
                         ‫אנו גורסים‪.‬‬                                ‫כדא נדרס‪.‬‬

 ‫אמ' ר' יהושע שתי תמחויין מחלקין שני‬               ‫אמ' ר' יהושע שתי‪ 171‬תמחויין‬
‫גביעים או שתי צלחות קטנות או שני כלי‬        ‫מחלקין‪ 172.‬ג'אמתין‪ 173‬או סכרג'תין או‬
                                            ‫גצ'ארתין‪ 174‬יעני תקסם אלחטאות‪175.‬‬
  ‫חרסינה‪ .‬כלומר מחלקים את החטאות‪.‬‬

   ‫אנדראטא יש אומרים שהוא מושב‬              ‫עב ע"ב אנדראטא קיל מקעד תוצ'ע עליה עבו'‬
‫שמניחים עליו עבודה זרה כמו שרואים‬               ‫זר' כמא נשאהד פי בית ֵבל ב ָב ֶבל‬

                     ‫בבית ֵבל ב ָב ֶבל‪.‬‬

‫עג ע"ב גבש ֹושית נבכה עאליה מתג'בנה פי אלארץ' גבשושית גבעה קטנה מוצקה באדמה‪.‬‬

‫[ד]שדא פיסא לדיקלא מי שזרק גוש עפר‬          ‫[ד]שדא פיסא לדיקלא מן רמא מדרה‬
                           ‫אל הדקל‪.‬‬                            ‫אלי אל [נכל]ה‬

‫מנפס‪ 177‬מי שסורק את הקטניות והצמר‬               ‫מנפס מן ינפש אלקטן ואלצוף‪176‬‬

‫והכותנה וכדומה‪.‬‬                             ‫ואלכתאן [ו]מא ג'רא מג'ראהא‪178‬‬

‫בעדי התלמוד יש מספר גרסאות לגבי שמו של החכם שמביא ריש לקיש‪ :‬בר תוטני‪ ,‬בר טוביאני‪ ,‬בר‬              ‫‪198‬‬
‫תאטוני‪ .‬נראה שכבר בימי רב שרירא התהלכו מספר גרסאות‪ ,‬ולכן הגאון רואה צורך להביא את‬
                                                                                                  ‫‪191‬‬
                                                         ‫גרסתו‪ .‬המילה הושלמה על פי עותק ה‪.‬‬        ‫‪192‬‬

                                                                                ‫שתי] בה' שני‪.‬‬     ‫‪193‬‬
                                                                                                  ‫‪198‬‬
‫עד כאן ‪ .TS Ar. 50.191‬מכאן הושלם על פי ‪ ,TS Ar. 47.18‬מאחר שמצב הקטע טוב יותר מכ"י ‪TS‬‬              ‫‪191‬‬
                                                                                 ‫‪.Ar. 50.191‬‬      ‫‪195‬‬
                                                                                                  ‫‪199‬‬
                                                                           ‫ג'אמתין] בג' גאמין‪.‬‬
                                                                                                  ‫‪190‬‬
                                                                        ‫ג'צ'ארתין] בג' ג'צ'ארין‪.‬‬

                                                                      ‫אלחטאות] בג' אלאט[ ]‪.‬‬

                                                                        ‫ואלצוף] בג' או אלצוף‪.‬‬

‫כל עדי התלמוד גורסים 'המנפץ'‪ ,‬אך המעתק ס–צ נפוץ למדי ואין פה בהכרח גרסה שונה אלא מעתק‬
                                                    ‫פונטי‪' .‬הערוך' מעיד על חילוף זה בערך 'נפס'‪.‬‬
                                                                       ‫מגראהא] בג' מגראהמא‪.‬‬
   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134