Page 43 - GK-10
P. 43
קהיר תזינגב 'השמד אברח' קטעי 41
הדפים הללו כוללים קטעים משלושת חלקי החיבור .שני הקטעים הראשונים
( )ENA 2643.5, ENA NS 2.43הם מן החטיבה הראשונה .חסר ביניהם טקסט כדי דף
אחד .שלושה קטעים נוספים ( )ENA NS 2.42, T-S NS 89.11, ENA 3373.3הם העתקה
רצופה מתוך 'חרב' השמות .הקטע האחרון ( )ENA 2842.31הוא ראשיתה של רשימת
המרשמים.
כ"י ניו יורק ( ENA NS 2.43להלן ,סעיף )2מקביל לכ"י קיימברידג' T-S A45.23,
1א ,שורה 2 – 14א ,שורה ( 1להלן ,סעיף .)7כ"י ניו יורק ( ENA 2842.31להלן ,סעיף )6
מקביל לכ"י מוצרי ,VI 32.3צד א ,שורה – 1צד ב ,שורה ( 1להלן ,סעיף .)9
ב .זמן הכתיבה ומאפייניה
כתב היד הועתק במאה האחת עשרה – אמצע המאה השתים עשרה בכתיבה מזרחית
בינונית 29.הכתב ברור מאוד (למעט הדמיון בין האותיות סמ"ך ומ"ם סופית) והכתיבה
מסודרת .הטקסט הועתק במרכז הדף בשורות ישרות ,תוך שמירה על השוליים
העליונים והתחתונים ועל יישור קו השוליים הימני ובדרך כלל גם השמאלי.
בהעתקת פסוק מן המקרא נכתב השם המפורש כמשולש של אותיות יו"ד ,שתיים
למטה ואחת בתווך מעליהן ,ותחתיו ניתן קמץ 30.ואולם ברצף של שמות קדושים נותר
השם המפורש בצירוף י-ה-ו-ה על כנו31.
המעתיק שגה לא פעם ,בהעתקת כתב היד בכלל ובהעתקת שמות קדושים בפרט,
אך הוא עקב בקפדנות אחר העתקתו ,זיהה את הטעויות ותיקנן .הוא נמנע מלהעביר
קו על הטעויות ותחת זאת סימן את התיבות המיותרות באמצעות סימנים גרפיים
שנתן מעליהם :קו ,נקודתיים ,שלוש נקודות או משולש של נקודות 32.במקרים אחדים,
כאשר נכתב שם קדוש פעמיים ברציפות ,נותר המופע הראשון בלא ניקוד ואילו השני
נוקד; אף זו דרך לסימון עודפות בטקסט 33.מילים או שמות קדושים שנשמטו בהעתקה
נכתבו בשולי הדף בניצב לשורה ומקומן בטקסט סומן באמצעות משולשים של נקודות
2 9על כתב יד זה ראו :ונדרי (לעיל ,הערה ,)27עמ' .27–26
3 0כ"י ניו יורק ,JTSL ENA 2643.5צד ב ,שורה ( 1להלן ,סעיף – )1ציטוט הפסוק מירמיהו כג ,כט.
3 1למשל ,כ"י ניו יורק ,JTSL ENA 2.43צד ב ,שורות ( 13 ,11להלן ,סעיף .)2
32למשל :כ"י ניו יורק ,JTSL ENA NS 2.42צד א ,שורה ( 1קו) ,שורה ( 12משולש נקודות) ,שורה 14
(נקודתיים) (להלן ,סעיף ;)3כ"י ניו יורק ,JTSL ENA NS 2.43צד א ,שורה ( 11שלוש נקודות) (להלן,
סעיף .)2
3 3ראו למשל כ"י ניו יורק ,JTSL ENA NS 2.43צד א ,שורות ( 17–16 ,13להלן ,סעיף .)2