Page 76 - ginzei qedem 8
P. 76

‫‪ 76‬אורי ארליך ואבי שמידמן‬

‫׳על המזון׳‪ .‬הנוסח ׳אברך לבורא המזון׳ מתאים לדברי ר׳ יוחנן מכיוון שהברכה כבר איננה‬
          ‫מוסבת על המזון‪ ,‬אך ברובד הלשוני‪ ,‬הקשר לנוסח הארץ ישראלי גלוי לעין‪.‬י‪4‬‬

‫)‪ (5‬׳ומטובו חיינו׳‪ :‬כך הלשון העיקרית‪ 4214,‬מלבד שלושה קטעים שנרשם בהם‪ :‬׳ובטובו‬
‫חיינו׳‪ 43.‬הלשון הרווחת ׳ומטובו׳ ראויה לציון‪ ,‬שכן היא עומדת בניגוד לדברי הבבלי‬
‫)ברכות נ ע״א(‪ :‬׳רבי אומר ״ובטובו״ הרי זה תלמיד חכם‪ ,‬״ומטובו״ הרי זה בור׳‪ .‬ייחוס‬
‫הדברים לרבי עולה גם מכ״י מינכן‪ ,‬אך בכ״י פריס ובכ״י אוקספורד מיוחסים הדברים לר׳‬
‫אבא‪ ,‬הוא רב‪ 44,‬וקשה להכריע אם תיקון הנוסח מקורו בארץ ישראל או בבבל‪ .‬בין כך ובין‬
‫כך תיקון הנוסח לא התקבל באופן נרחב בנוסח הזימון הארץ ישראלי הקדום‪ ,‬ולעומת‬
‫זאת פשט המנהג בבבל כמעט באופן מלא‪ .‬בסידורי הגאונים וברוב המוחלט של קטעי‬

                                        ‫ברכת המזון הבבליים שבפנינו רשום ׳ובטובו׳‪45.‬‬
‫מתברר אפוא שנוסחי הזימון הארץ ישראליים והבבליים נבדלים זה מזה לא רק בביטוי‬
‫׳על המזון׳ אלא גם בבחירת אות השימוש הבאה לפני ׳טובו׳‪ .‬ניתן אולי לשער‪ ,‬שהמכנה‬
‫המשותף בין שני הבדלי הנוסח הללו הוא שאלת מרכזיותו של המזון בנוסח הזימון‪ .‬לפי‬
‫גרסת ׳ומטובו׳‪ ,‬׳טוב׳ יכול להתפרש כשם נרדף לאוכל)על דרך ישעיהו א‪ ,‬יט‪ :‬׳טוב הארץ‬
‫תאכלו׳(‪ .‬ואולם‪ ,‬כאשר עוברים לנוסח ׳ובטובו׳‪ ,‬ה׳טוב׳ כבר אינו הדבר שממנו ניזונים‬
‫אלא תיאור אופן‪ ,‬המוסב על הדרך שבה הקב׳׳ה מתייחס לבני אדם‪ 46.‬ובכן‪ ,‬למעשה‪ ,‬שני‬

‫‪ 41‬בהקשו זה ניתן לציין גם לדעתו של וב הונא בויה דוב יהושע בבבלי‪ ,‬בוכות נ ע״א‪ :‬׳לא אמון אלא‬
‫בשלשה דליכא שם שמים אבל בעשוה דאיכא שם שמים מוכחא מילתא׳; לפי דעתו‪ ,‬ההתנגדות להזנות‬
‫המזון שייכת וק במקוים שבהם מזמנים בפחות מעשוה‪ ,‬שכן במקוים אלה שם שמים אינו נזכר בלשון‬
‫הזימון‪ .‬במקוה הנדון‪ ,‬אמנם לא מדובו בזימון בעשוה‪ ,‬אך שם שמים נזכר באופן בווו למדי בנוסח ייחודי‬

                                                                                                           ‫זה‪.‬‬
                                                                   ‫‪ 42‬בקטע י כתוב ׳ומן טובו׳ במקום ׳ומטובו׳‪.‬‬
‫‪ 43‬כך בקטעים ה‪ ,‬ו‪ ,‬ז)אך קטע ה אינו עקיב‪ ,‬שכן לאחו מכן‪ ,‬במענה‪ ,‬ושום ׳ומטובו׳(‪ .‬ניתן לציין גם לקטע‬
‫ח‪ ,‬שבו ושום ׳ובטובו׳ במענה)פתיחת הזימון בקטע זה מובאת בצווה מקוצות; ואו על כך להלן בפנים(‪.‬‬
        ‫‪ 44‬בכ״י מינכן ושום בקיצור‪ :‬׳ו׳׳‪ .‬בכ״י פיונצה ובכ״י מציוטה ‪ 889‬הקביעה מובאת ללא שם הדובר‪.‬‬
‫‪ 45‬ידועים לנו שישה עשו קטעים בבליים מובהקים שבהם שוד חלק זה של הזימון‪ ,‬ואובעה עשו מהם‬
‫גווסים ׳ובטובו׳‪ .‬שני הקטעים החויגים הם כ״י קימבוידג׳ ‪ T-S NS 157.124‬וכ״י קימבוידג׳ ‪T-S AS‬‬
‫‪ .126.224‬בואשון ושום ו ק ׳וטובו׳ ונראה שמדובו באשגוה בעלמא‪ .‬לגבי השני‪ ,‬אף על פי שמדובו בכתב‬
‫יד בבלי מובהק)מועתק בו נוסח בבלי של הבוכה הואשונה של העמידה(‪ ,‬ידוע לנו שאותו המעתיק הכין‬
‫גם סידווים כמנהג אוץ ישואל)למשל‪ ,‬כ״י לונדון‪ ,‬הספוייה הבויטית‪ ;OR 9772D ,‬לאוץ ישואליות‬
‫של קטע זה ואו‪ :‬א׳ אוליך‪ ,‬׳קויאת פסקאות מעשה בואשית ומזמורי שיו של יום בסידוו הקדום על פי‬
‫ממצאים חדשים מן הגניזה הקהיוית׳‪ ,‬תוביץ‪ ,‬עח ]תשס״ט[‪ ,‬עמ׳ ‪ ,(202-189‬וניתן להניח שהוא הכיו את‬

                                                                                                ‫שני המנהגים‪.‬‬
‫‪ 46‬אמנם‪ ,‬בכ״י מציוטה ‪ ,889‬המכיל העתקה של בבלי‪ ,‬בוכות נ ע״א‪ ,‬מובא נימוק א חו להעדפת הגוסה‬
‫׳ובטובו׳ בתוך טקסט הגמוא‪ :‬׳מאי משמע מטובו ולא כל טובו׳‪ .‬ואולם נימוק זה אינו מופיע באף אחד‬
   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81