Page 262 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
        P. 262
     ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב  ב 
                                        קודקס א
                          ד ף ג  [  2ב מ דב ר לב  :כ ג  -ל ג  :י ד ]
                                                                                      ע מ ' א	
                                                              	<במדבר לב:כג >...
1<	.כטא> ֯כ ֯ו ֯ם אלדי ֯ת ֯גידכום בנו [במדבר לב:כד] אבנוו לכום קו[ ר]י ֯לאטפאלכום
                                                                      <ודויוי >ר  3
֯ .	2ל<גנמ> ֯כ ֯ו ֯ם ואלכאריג מין אפואהיכום תע ֯מילו?ן? <ויאמר [לב:כה] וקאל בני> גד
             <	.3ובני ר> ֯א<וב> ֯ן למוסי קאילא עבידך ֯י ֯עמילו ֯כ ֯א ֯ל ֯ד ֯י יאמור מולאיי
 4	֯ .ט ֯פ ֯נו [לב:כו] ֯א<טפ> ֯א ֯ל ֯נא ניסינא מ ֯אשיתנא וכול <בהימ> ֯ת ֯נא יכונו תם פי קו ֯ר ֯י
           	.5אלגר ֯ש ֯ו ֯ע ֯בדיך [לב:כז] ועבידך יגוזו כול גרידיה ֯  3ג ֯י ֯י ֯ש קודאם אלרב
     6	 .לילמלחמיה כאלדי מולאי([).י] מותכלים ויצו [לב:כח] ווצא להום מוסי איי
          .	7אלעזר אלאימים ואיי יהו ֻשע איבן נון ואיי ֯רווסא אבא אלעשאיר לבני
    .	8יסראיל ויאמר [לב:כט] וקאל מוסי להום אין יגוזו בני גד ובני ראובן מעכום
           	.9איי אלירדון   3כול גרידיה לילמלחמה קודאם אלרב ותנכ ֯בס אלארץض
   	.10קודאמכום ו ֻתעט{י}<ו>הום איי ארץض ֯א ֯ל ֯גרש ל ִאחאזיה ואם [לב:ל] ואין לם יגוזו
      	.11גרידיה מעכום ויחיזו פי וסטכום פי ארץض אלשאם ויענו [לב:לא] ואגבו בני
              ָ .	12גד ובני ראו ֵבן קאילא א ֯י ֯י אלדי כלם אלרב לעבידך כדאך נע ֯מ ֯יל
 .	13נחנו [לב:לב] נחן נעבו ר(!)   3גרידיה קודאם אלרב ארץض אלשאם ומענא איחאז ֯י ֯ת
     	.14ניחלתנא מין מגאז אלארדון ויתן [לב:לג] ואעטא להום מוסי לבני ָֿגד ולבני
                    .	15ראובן ולנוצף סיבט מנשה איבן י ֹוסף איי ממלכת סיחֹן מליך
             	.16אלאמרי ואיי ממלכת ע ֹוג מליך אלב ֯תן   3אלארץض ביקוריהא ביתכום
    .	17קורי אלארץض מוסתדיר ויבנו [לב:לד] ובנוו בני ָגד ֯איי דיבֹן ואיי ע ָטר ֹות ֯ו ֯א ֯י ֯י
) ,T-S Ar. 1a.152 (2aדף קלף המחובר לדף ד להלן .הטקסט פורסם (ללא תרגום) בידי טובי,                                  	29
                                                                         תפסיר אלפאט‘ .70–66                       	30
שוחזר דויויר ”דירים“ לפי שורה  19להלן והוא ריבוי של د ّوار (דוזי.)Supplément i 473/4 ,                             3	 1
                              המתרגם גזר הן את דויויר והן את ’גדרות‘ מיסוד דו־עיצורי .dr                           3	 2
גרידיה = جريدة ”יחידת חלוץ צבאית משוגרת“ .רס”ג מתרגם מאותו שורש מ ׄגרד = ُم َج َّرد ועיינו                         	33
                                                                                                                   	34
                                                                                      בהוראה זו בלאו ,מילון .83
בצורת  כאן במדבר לב:לב    אך בהמשך   גהםשםלההלעןרדבבירاי ُألםرد ّל:ن.יח,לתלנוא:עיגת,  כך  אלירדון מופיע  שם הנהר
         סורית (ܝܘܪܕܢܢ).   uהשוו גם                                                   פי  כפי הנראה על   אלארדון,
                                     בשאר המקרים עב”ר מתורגם > .jwz
                                                                                                         = البثن.
                                                                                                         254
     	
