Page 402 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 402
ת ר ג ו מ י ם ו פ י ר ו ש י ם ב
.5קום מן קרית עיזוה ואין אלכוצומה <ש>ביה ??. . .
.6ביניגר אן (ג) דאיר 24מפרי [יח:כ] מן תמר מנטיק אלמר
.7ישבע בטנוה ומן ד ׄכל 24שפתייה ישבע מות
. 8וחיים [יח:כא] אלמות ואלחיאה פי יד אליסאן פאלדי
.9יחיב אלחיאה יכו{ן}<ל> תמרתהא מצא אשה [יח:כב]
. 10מן וגיד מרה קד וגיד ׄכיר ?וו?פק דאליך
. 11ברי ׄדא מן אלה תחנונים [יח:כג] תחונון ת ׄדורוע
.12יתכלם אר ׄת ואל ׄגני יגיב בעיז בקיוא
.1 3איש רעים [יח:כד] אימר אן צאכיב יסאהיל
.14ליצ ׄכב 25ואייס מוחיב יכון מולאזיג אכ ׄתר
. 15מן אך טוב רש [יט:א] ר ׄת אן סאליך
. 16ביציחה אכייר ִמן עסר אשיפתיין והו
ע מ ' ב
אחמק גם בלא דעת [יט:ב] תום ליאן לא כייר פי אנפס .1
אי ׄדא כאנת ביגיר מעריפה פקד א[ ו]וגב טלב .2
. 3
אלמעריפה וקאל אן א ֯ל ׄדי יליח פי פיעל אלפרג . 4
כאטי אולת [יט:ג] אן גהאלת אלאדמי הי תוזייף .5
טריקו ֯ה וקלבוה יחיל ׄדאליך עלא ארב הון יסיף [יט:ד] .6
אלמאל יזיד אצחאב כתיר ולפקיר מן צאחיבוה
֯ .7י ֯פ ֯ת ֯ר ֯י ֯ק עד שקרים [יט:ה] שאהיד בילבאטיל מא
֯ .8י ֯ב ֯רא <ואל> ׄדי יתפוה בלכי ׄדב מא ינגו רבים יחלו [יט:ו]
< .9כ ׄתירין> יבתהילו וג ֯ה אסכי וכול אלאצחאב
2 48נוסח התרגום מתמיה .לאור ’ארמנות‘ > דיאר ”בתים ,בניינים ,חצרות“ (רס”ג ישעיה כג:יג ,לד:יג;
אלפאסיׄ ,גאמע א 153שורה )176ניתן לשער שהנוסח המקורי כאן היה *ניגר דיאר "בריח
ארמנות“* .דיאר נשתבש ל־דאיר ואחרי שהצירוף ניגר דאיר נתפס כשם עצם +תואר ”בריח
מסתובב“ (ולא כסמיכות) נוסף אן לסימון לוואי בלתי מיודע.
249ההוראה ”תבואה ,דגן“ של מילה ערבית זו נשמרה עד ימינו בכורדית ובארמית המזרחית החדשה
והיא מעידה מן הסתם על מוצאו המזרחי של תרגומנו.
2 50שוב התרגום מתמיה .שמא לפני המעתיק היה נוסח מעין *امرؤ صاحب يسهل ليصحب ”איש ֵרע
קל לו לתרועע“ והובן בטעות ( ṣxbصخب) מלשון ”מדון“ במקום ( ṣḥbصحب) מלשון ”חבר“.
פחות נראה שהבין מלשון ’תרועה‘ ”השמיע צעקות“ ותרגם בשורש .ṣxb
394