Page 452 - הערבית-היהודית הקדומה בכתיב פונטי, חלק א' / בלאו והופקינס
P. 452
שים ו ר י פו ם י מ ו גרתב
ב6
מאסף של תרגומי שירות התורה (שירת הים והאזינו)
.T-S Ar. 1a.4דף אחד של קלף ,קרוע בצד אחד .הדף מכיל בעמ' א סוף תרגום שירת
הים ובעמ' ב התחלת שירת האזינו .עם סיום התרגום לשירת הים הסופר השאיר את
חלקו התחתון של עמ' א ריק ולכן יש בו רק 14שורות; עמ' ב ,עמוד חדש שבו הכותב
התחיל את תרגום האזינו ,מלא ובו 19שורות 29 .
המאסף מייצג סוגה ספרותית מיוחדת .גם רס"ג ייחד חיבור לנושא שירות התורה,
אולם בניגוד למחברנו ,הגאון לא הסתפק בתרגום הכתובים בלבד אלא אף פירשם 29 .
הטקסט כתוב ללא סימנים מבחינים כלשהם .הנקודה היחידה נמצאת בשם האל :דברים
לב:ג לאלהנ ׄא .כאן וב־אלה שבפסוק הבא שם האל כתוב בליגטורה אל־ ,המיוחדת
למטרה זו -שאר צירופי אל (כגון בתווית היידוע) כתובים באותיות נפרדות; עיינו
בהערות על אתר.
הטקסט כתוב בכתיב הפונטי הטהור על כל תכונותיו ,ללא כל השפעה של הכתיב
مהوפוضנع;טידנבמריצםאילםב:כאאןאלבפמאקודיריו= أ�תلفםا.ظىض;/לظב:גמסאומתנעודתיםר=ק התקני .סימני ההיכר של הכתיב
= أ�رמווض.דיע על ידי ד :שמות טו:יז
التعظيم; לב:י ארד =
גם כתיב תווית היידוע לפי טהרת השיטה הפונטית :שמות טו:יד אטלק = الطلق;
יח טו:יז, [;)]ʾaš-šaʿib עזר אשעיב = الشعب (בתנועת טו:טו אריעדה = الرعدة; טו:טז
אתעדים = التعظيم. ועוד ארב = الر ّب; דברים לב:ג
הקקריצארוהתהוכאגומןקרשי,מוכתמקטוו:בילאבבשליקטוהדהספו=נبטالי ُقת.د מس;צדוכאןחדא נתמהצכאינכויתייםב השימוש באמות
מלא של התנועות
החבורים לנסתר ולנסתרים אנו מוצאים רק בכתיב המלא :־וה דברים לב:ד; לב:ט,
יא; ־הום שמות טו:טו ,טז ,יז ,דברים לב:י (כמה פעמים) ,יא .מצד שני מתועד כתיב
חסר של תנועה ארוכה מעין דברים לב:ח 'עמים' > אשעב = الشعوب.
דברים אתולווימתםה=ייا أُדلוمעم: אחרי לב:אסיאמלוןרדה=א اל أ"لرף הض,עיאצךורהישתיטבהראאישנההעשקםביעתשווילילדהישעמדורת
נמצאת טו:יד
הצורה המלאה דברים לב:ח אלאומם .האל"ף הנחה של התווית נכתבת כשהיא פותחת
294תיאור קצר של כתב היד אצל בייקר ופוליאק.Manuscripts 1 ,
295לפרטים נוספים עיינו בן־שמאי ,מציאה.
444