Page 185 - מגילות מדבר יהודה ב לאתר
P. 185

‫מנחם קיסטר‬

                        ‫קווים לאוצר המילים של כתבי קומראן‬

               ‫ספרות ימי בית שני נשתכחה מן האומה‪ .‬רוב הכתבים שנשמרו לנו מימי בית שני בידי הכנסייה‬
               ‫הנוצרית נשמרו‪ ,‬ובשפות זרות‪ .‬הספרים החיצוניים תורגמו בעיקר ליוונית‪ ,‬וממנה ללשונות‬
               ‫שונות‪ :‬סורית (ארמית נוצרית)‪ ,‬לטינית‪ ,‬געז (אתיופית קדומה)‪ ,‬ארמנית ועוד; וכתבי פילון‬
               ‫ויוספוס נכתבו מעיקרם ביוונית‪ ,‬ונשמרו בידי נוצרים‪ .‬לפני כמאה שנה‪ ,‬עם התגלותה של גניזת‬
               ‫קהיר‪ ,‬ראו אור לראשונה דפים בודדים מספרות זו בעברית (בן סירא‪ 1‬וברית דמשק‪ )2‬ובארמית‬
               ‫(כתב לוי הארמי‪ ,)3‬שהתגלגלו בדרך נס שאינה נהירה לנו עד היום למעתיקי ימי הביניים‪ 4.‬משנת‬
               ‫‪ 1947‬החלו מתגלות מגילות קומראן‪ .‬כמה מגילות השתמרו במצב טוב למדי‪ 5,‬ואילו שרידים של‬
               ‫מאות רבות של מגילות אחרות השתמרו כפירורים‪ ,‬מקוטעים ומקוטעים יותר‪ ,‬שרידים שנקרעו‬
               ‫ושנרקבו ושאכלתם תולעת‪ .‬אי אפשר שלא לחוש שוב ושוב את ההתפעמות על מציאת הספרות‬

                 ‫*	 המגילות הגדולות שנמצאו במערה ‪ 1‬צוטטו להלן לפי המהדורות האלה‪ :‬סרך היחד צוטט לפי מהדורת‬
                 ‫הטקסט העברי של א' קימרון בתוך ‪J.H. Charlesworth (ed.), The Dead Sea Scrolls: Hebrew, Ara� :‬‬

                      ‫‪maic, and Greek Texts with English Translations, I: Rule of the Community and Related Documents,‬‬

                 ‫‪ ;Tübingen & Louisville 1994‬הפירוש הטוב ביותר לטקסט הוא‪ :‬י' ליכט‪ ,‬מגילת הסרכים‪ ,‬ירושלים‬
                 ‫תשכ"ה‪ .‬מגילת ההודיות צוטטה לפי מהדורת י' ליכט‪ ,‬מגילת ההודיות ממגילות מדבר יהודה‪ ,‬ירושלים‬
                 ‫תשי"ז‪ ,‬בתיקוני נוסח רבים לפי מהדורות אחרות (בחלקן קריאות חדשות של א' קימרון); מספור הטורים‬
                 ‫והשורות בטקסט בהודיות נרשם לפי מהדורת גרסייה־מרטינז וטיכלאר‪ ,‬שבה שוחזר הסדר הנכון של‬
                 ‫הטקסט‪F. García Martínez & E.J.C. Tigchelaar, The Dead Sea Scrolls Study Edition, I, Leiden 1997, :‬‬
                 ‫‪ ,pp. 146–203‬ובסוגריים רבועים הובא המספור במהדורת ליכט‪ .‬מגילת המלחמה צוטטה לפי מהדורת י'‬
                 ‫ידין‪ ,‬מגילת מלחמת בני אור בבני חושך ממגילות מדבר יהודה‪ ,‬ירושלים ‪ .1955‬ברית דמשק מן הגניזה‬
                 ‫צוטטה לפי מהדורת הטקסט העברי של קימרון בתוך ‪M. Broshi (ed.), The Damascus Document Re� :‬‬

                                                                                                              ‫‪considered, Jerusalem 1992‬‬

                 ‫‪ 	1‬רוב כתבי־היד מן הגניזה‪ ,‬לצד שחזורים של הטקסט מן התרגומים הקדומים‪ ,‬נכללו במהדורת מ"צ סגל‪,‬‬
                                                                               ‫ספר בן־סירא השלם‪ ,2‬ירושלים תשל"ב‪.‬‬

                      ‫	‪ 2‬לפירוש המלא ביותר לפי שעה לקטעים אלו ראו‪C. Rabin, The Zadokite Document, Oxford 1958 :‬‬
                 ‫	‪ 3‬ראו‪J.C. Greenfield, M.E. Stone & E. Eshel, The Aramaic Levi Document: Edition, Translation and :‬‬

                                                                                                               ‫‪Commentary, Leiden 2004‬‬

                 ‫‪ 	4‬אפשר להסביר תופעה זו או כהמשך של זרמים תת־קרקעיים מאז ימי בית שני או כתוצאה מגילויים מו�ק‬
                 ‫דמים של כמה ממגילות מדבר יהודה במאות הראשונות לסה"נ ובימי הביניים‪ .‬אפשר גם שאין דינם של‬
                 ‫שלושת חיבורים אלו שווה; ספר בן סירא למשל היה מצוי בעברית במאה השלישית והרביעית לסה"נ‪ ,‬לפי‬

                                                                                                 ‫עדות אבות כנסייה‪.‬‬
                 ‫	‪ 5‬בעיקר המגילות השלמות שהתגלו בראשונה במערה ‪ 1‬בקומראן‪ ,‬וכן מגילת המקדש ומגילת תהלים‬

‫ממערה ‪561 .)11Q5( 11‬‬
   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190