Page 216 - מגילות מדבר יהודה ב לאתר
P. 216
אסתר אשל
שיקולים פלאוגרפיים לשנים שבין 30לפסה"נ ו־ 20לסה"נ 71.קטע זה מחולק באמצעות שורת
רווח לשתי יחידות עצמאיות .שורות 5–1כוללות מסורת על הגנאולוגיה של בלהה שפחת רחל,
המקבילה באופן כללי ובמספר פרטים למתואר בצוואת נפתלי היוונית (א ,ט–יב) וכן לדברי ר'
משה הדרשן (בן המאה האחת־עשרה) שנכללו במדרש בראשית רבתי 72.ואילו בשורות 11–7
מתואר מפי נפתלי כיצד מסר לבן ליעקב את חנה אם בלהה ,ונזכרת הולדת דן .מסורת זו אינה
מצויה בצוואת נפתלי היוונית ,ויש לה מקבילות במדרש בראשית רבתי .הגנאולוגיה של בלהה
אינה מובאת במקרא ,אך היא מפורטת כאמור בצוואת נפתלי .יש לשער כי המקור העברי או
הארמי של מסורת זו שעמד לפני ר' משה הדרשן היה קרוב לנוסח החיבור מקומראן יותר מאשר
לנוסח היווני של צוואת נפתלי 73.בדומה לכך במדרש ויסעו השתמר נוסח מדויק ומלא יותר
של מלחמות בני יעקב במלכי האמורי מהנוסח שהשתמר בספר היובלים ובצוואת יהודה ,וכתב
לוי מן הגניזה קרוב לנוסח החיבור מקומראן יותר משהוא קרוב לצוואת לוי היוונית המתועדת
בכתבי־יד הקודמים לחיבור שהתגלה בגניזה74.
ו .ספר בן סירא
ישוע בן סירא היה סופר שפעל בירושלים בין השנים 180–195לפסה"נ בקירוב ,וחיבר יצירה
השייכת לספרות החכמה ,והדומה באופייה לספר משלי 75.את תאריך חיבורו של הספר מקובל
לקבוע על פי העובדה שנכדו של בן סירא תרגם ליוונית את הספר שכתב סבו בשנת 132
לפסה"נ 76.אף מ'שבח אבות עולם' שבספר בן סירא מד–מט ,המספר את ההיסטוריה המקראית
בהבלטת דמויות המופת שפעלו בה ,ומסתיים בשבחו של 'שמעון בן יוחנן הכהן' – המזוהה
כשמעון הצדיק ,כוהן גדול מבני צדוק שפעל בתחילת המאה השנייה לפסה"נ – מסתבר שבן
קורטווך הסביר שהנוסח העברי של צוואת נפתלי שהשתמר בכתבי־היד המאוחרים הוא נוסח מקורי יותר 592
מזה ששולב בצוואות שנים־עשר השבטים .לדעתו ,הנוסח העברי משקף את צוואת נפתלי כאשר הייתה
עדיין חיבור עצמאי ,ובחיבור זה ניתן היה לבקר את יוסף בן יעקב ולהצביע על האסונות שחולל בסירובו
לקבל את מנהיגותו של יהודה אחיו .לעומת זאת כאשר שולבה צוואת נפתלי בחיבור הכולל את צוואותיהם
של כל בני יעקב ,לא היה אפשר להביע בה ביקורת חריפה כל כך על אחד הגיבורים של החיבור .לפיכך
הציע קורטווך שבעניינים מסוימים הנוסח העברי שבכתבי־היד המאוחרים משמר נוסח קדום ומקורי יותר
מהנוסח היווני ,שהשתמר בכתבי־יד יווניים הקודמים לעבריים; ראוT. Korteweg, ‘The Meaning of :
Naphtali’s Visions’, M. de Jonge (ed.), Studies on the Testaments of the Twelve Patriarchs: Text and
Interpretation (SVTP, 3), Leiden 1975, pp. 261–290
71ראו ,M.E. Stone, ‘4QTestament of Naphtali’ :ברוק ואחרים (לעיל ,הערה ,)29עמ' .82–73
72ח' אלבק ,מדרש בראשית רבתי :נוסד על ספרו של ר' משה הדרשן ,ירושלים תשכ"ז ,עמ' .119וראו:
M.E. Stone, ‘The Genealogy of Bilhah’, DSD, 3 (1996), pp. 20–36
7 3ואף נשתמרו בו הגרוניות בשמות 'אחיות''/אחותי' ו'חנה' ,דבר המוכיח שלא הייתה קיימת מהדורה יוונית
בין שני החיבורים הללו.
7 4ראוB. Halpern-Amamru, ‘Bilhah and Naphtali in Jubilees: A Note on 4QTNaphtali’, DSD, 6 (1999), :
.pp. 1–10וראו לעיל ,הערה .55
7 5לפירוש עברי של ספר בן סירא ראו :מ"צ סגל ,ספר בן סירא השלם ,ירושלים תשל"ב (ההפניות שלהלן הן
לפי החלוקה המקובלת של הנוסח היווני של הספר ,ולא לפי המספור שחידש סגל בפירושו).
7 6שם ,עמ' .6–5