Page 303 - josephus volume one
P. 303

‫נעם ורד‬

   ‫ינאי‪/‬הכוהן שנרגם באתרוגים‬

‫קדמוניות יג ‪ ;374-372‬משנה‪ ,‬סוכה ד‪ ,‬ט; תוספתא‪ ,‬סוכה ג‪ ,‬טז (עמ' ‪;)271-270‬‬
                              ‫בבלי‪ ,‬סוכה מח ע"ב  ‬

                          ‫ורד נעם‬

                                          ‫קדמוניות יג ‪374-372‬‬
‫‪ )372‬ובני עמו של אלכסנדרוס עוררו מהומה (‪ )στασιασάντων‬נגדו‪ ,‬שכן התקוממה האומה עליו בשעה‬
‫שנעשה חג (‪   )ἑορτῆς‬וכשעמד על־יד המזבח להקריב‪ ,‬וזרקו בו אתרוגים‪ ,‬שכן חוק הוא אצל היהודים‪,‬‬
‫שיהיו לכל אחד בחג הסוכות לולבים של תמרים ואתרוגים; גם את העניינים האלה סיפרנו במקום אחר‬
‫(‪ .)δεδηλώκαμεν δὲ καὶ ταῦτα ἐν ἄλλοις‬ונוסף על כך עלבו אותו (ואמרו) שנולד כביכול משבויה‬
‫(‪   )ἐξ αἰχμαλώτων‬ואינו ראוי למשרת הכבוד שלו ולהקריב (‪ )373 .)καὶ τοῦ θύειν‬על כך נתכעס‬
‫(‪ )ὀργισθείς‬והרג מהם כששת אלפים איש והקים גדר של עץ סביב המזבח והמקדש עד הסורג‪( ,‬המקום)‬
‫שבו מותר היה להיכנס רק לכוהנים בלבד‪ ,‬ובזה חסם את הכניסה אליו בפני ההמון‪ )374 .‬הוא גם קיים‬

                            ‫(חיל) שכירים פיסידיים וקיליקיים‪ ,‬כי לא השתמש בסורים‪ ,‬שהיה אויבם ‪...‬‬

                                            ‫מש נה ‪ ,‬ס ו כה ד‪ ,‬ח   ‬

‫ניסוך המים שבעה כיצד? ‪ ...‬ולמנסך אומרין לו‪ :‬הגבה את ידך שפעם אחת ניסך על רגליו ורגמוהו כל‬
                                                                                      ‫העם באתרוגיהם‪.‬‬

                                           ‫תוספתא‪ ,‬סוכה ג‪ ,‬טז‬

‫מימתיי מנסכין אותן‪ ,‬עם איברי תמיד‪ .‬שכבר היה מעשה בביתסי אחד שניסך על רגליו ורגמוהו כל העם‬
‫באתרוגיהן‪ ,‬ונפגמה קרנו של מזבח ובטלה עבודה בו ביום‪ ,‬עד שהביאו גוש אחד של מלח ונתנו עליו‪,‬‬
‫כדי שלא יראה מזבח פגום‪ ,‬שכל מזבח שאין לו לא קרן‪ ,‬ולא כבש‪ ,‬ולא יסוד‪ ,‬פסול‪ .‬ר' יוסה בי ר' יהודה‬

                                                                                        ‫או'‪ :‬אף הסובב‪.‬‬

‫בסוגיית הירושלמי נרמזת מסורת זו‪ ,‬וכן מצויה בה מקבילה לסופה של ההלכה שבתוספתא‪ ,‬אולם מעשה הרגימה‬                                  ‫‪	1‬‬
                                                                                                                                ‫	‪2‬‬
‫באתרוגים אינו נזכר שם בפירוש‪ .‬ראו ירושלמי‪ ,‬סוכה ד‪ ,‬ח (נד ע"ד)‪ ,‬עמ' ‪=( 652‬יומא א‪ ,‬ה [לט ע"א]‪ ,‬עמ' ‪ ,)565‬וראו להלן‪.‬‬
‫ברוב הנוסחים‪' :‬החג'‪ .WVMALF τῆς ἑορτῆς ]ἑορτῆς :‬מרקוס‪ ,‬בתוך קדמוניות היהודים‪ ,‬מהדורת לוב‪ ,VII ,‬עמ' ‪,413‬‬                         ‫	‪3‬‬
‫הערה ‪ ,d‬העיר כי נוסח זה הוא מקבילה מדויקת של הכינוי 'חג' הרווח בספרות חז"ל לחג הסוכות‪ .‬ראו גם רובינשטיין‪,‬‬                       ‫‪	4‬‬

                                                  ‫סוכות‪ ,‬עמ' ‪ .82‬בנוסח הלטיני‪' :‬חג הסוכות'‪.festivitas tabernaculorum :‬‬
‫מילולית‪' :‬משבויות' או 'משבויים' (המילה ‪ αἰχμαλώτων‬יכולה להיות רבים זכר או נקבה)‪[' :VFP αἰχμάλωτον .‬שנולד‪]...‬‬

                                                                                          ‫שבוי'‪ .‬לטיני‪' :‬משבויה' (‪.)de captiva‬‬

                                                                      ‫על פי כ"י קאופמן‪ .‬אין שינויים בעדים מרכזיים אחרים‪.‬‬

                                                                                                                                         ‫‪292‬‬
   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308