Page 16 - etmol_133
P. 16
עגדית ללא מולדת עיניים מאוחרים יותר שכתבו ערבית
— ולא בחיבור התמציתי של חוניין
מאז שנות העשרים היתה א -pישראל מרכז לשירה העברית .תוך שנים לא רבות
שתורגם ללטינית.
בלטו משוררים צעירים ,מחדשים בכל סגנונות השירה המקובלים בעולם; קם קהל
כתב בשביל יהודי?
קוראים גדול ,צמא לשירה חדשה; יצאו לאור ספרים וכתבי-עת ,נוצרה שירה
בעוד שמסתבר אפוא כי בהוכחות
מעניינת ,טובה וגם טובה מאוד .מרכזים של ספרות ושירה עברית פעלו בשנות ליהדותו של בנוונוטוס אין ממש,
קיימים מצד שני נימוקים כבדי משקל
העשרים והשלושים בארץ־ישראל ,אבל גם במקומות שונים ורחוקים זה מזה. המצביעים על נצרותו של האיש .כל
כתבי היד ,מן המוקדמים ביותר
במוסקבה ,בקייב ,בלנינגרד ,בווארשה ,בדלנה ,בניו־יורק ובמקומות אחרים חיו והלאה ,מלאים בביטויים נוצריים
משוררים עברים ,כתבו ופירסמו שירים וספרים .אותם ימים פרחה ספרות גדולה מובהקים.
ערכתי השוואה בין כתב היד בן
ביידיש ,סופרים יהודים כתבו בשפות ארצותיהם ואילו אותם משוררים וסופרים המאה ה־ ,16זה שבסיומו מופיעה
ההערה כי החיבור תורגם מעברית
מעטים ובודדים התעקשו לכתוב בלשון העברית לקהל הוראים קטן .חלקם רצו ללטינית ,לבין כתבי היד הלטיניים
האחרים ,והגעתי לתוצאה מעניינת.
לעלות לא p־ישראל ולא הצליחו ,חלקם היו בא pוחזרו למקומותיהם ,וחלקם לא במקומות שבהם כתבי־יד מאוחרים
יותר פונים לכריסטוס ,כתב היד בן
היו אפילו ציונים ,אבל אהבת נפש אהבו את השפה העברית. המאה ה־ 16אומר דומינוס ,כלומר,
האדון ,במקום כריסטוס .אפשר לר
וכך קם בשנות העשרים מרכז ברוסיה ,וחבריו פירסמו שירים עבריים ,מהם אות בכך הימנעות מביטוי צורם
לאוזניים יהודיות ,והחלפתו בביטוי
מושפעים מן הספרות הרוסית המהפכנית ,והם הוציאו לאור גם קובץ גדול — נייטראלי יותר .האם מותר לשער
שכתב־היד הועתק עבור רופא עיניים
״בראשית״ שבין משתתפיו היה יצחק בבל ,ואחד מחבורה זו היה חיים לנסקי, יהודי ,ועל כן הוצאו ממנו הפניות
לכריסטוס? ואם כך ,שמא נוספה
מחשובי המשוררים בעברית .חבורה עברית פעלה גם בפולין ובליטא ,ובארצות־ ההערה בדבר התרגום מעברית כדי
להכשיר את החיבור עוד יותר עבור
הברית חיו משוררים וסופרים ,מהם חשובים ביותר ,שפירסמו שירים והוציאו לאור קוראו היהודי? השערה זאת היתה
מ!זחזקת אילו הוצאו מן החיבור כל
ספרים וכתבי-עת ,והנודע בהם — ״הדואר״ שיצא לאור במשך שנים רבות. הביטויים הנוצריים ,אבל ראינו שלא
בימים אלו יצא לאור בהוצאת מוסד כך הדבר.
כללו של דבר ,נראה שבנוונוטוס
א רירו ^רג1 ביאליק הספר ״השירה העברית בפולין היה רופא נוצרי שעיקר הכשרתו
בין שתי מלחמות העולם״ בעריכת דוד לטינית ולא ערבית ,אף שידע מספר
מונחים ערביים והתבונן לפחות פעם
וינפלד .בספר כ־ 500עמודים ומופיעים אחת בריפוי שנעשה בידי נשים מוס
למיות במקום שנקרא ברבריה .טיפוס
בו שיריהם של עשרים-וחמישה משור כזה של הכשרה מוכר לנו בממלכת
ירושלים הצלבנית; ובחיבורו אכן
רים והקדמה מקיפה ,בעצם חיבור מצויות עדויות הקושרות אותו לממל
כה זאת ,ותומכות בהצהרתו כי הוא
לעצמו ,של וינפלד .ספר זה הוא מירושלים .המקומות המוזכרים בחי
בורו מעידים כי עם בואו למערב הוא
הפתעה ,גם לאלו המכירים את השירה עבד בחלקים שונים של איטליה,
מסיציליה עד לומברדיה .מצאתי בחי
העברית החדשה .משוררי פולין העברית בורו עדות המצביעה על כך שהניב
הסיציליאני היה קרוב לו יותר מכל ניב
מושפעים ממשוררי הארץ ומושפעים איטלקי אחר; ויש לציין כי השם
Grapheusבו כזכור הוא מכנה את
מהשירה הפולנית והיידית ומהזרמים עצמו ,מתועד בסיציליה בסוף המאה
ה־ . 11אפשד אם כן שבנוונוטוס היה
החדישים של השירה הרוסית ,אבל הם בן למשפחה סיציליאנית שהתיישבה
בירושלים הצלבנית ,שיצא מירושלים
גם מוסיפים ליצירה העברית קו מיוחד
כדי ללמוד ולעבוד במערב.
שאיננו מופיע בשירה הארצישראלית,
16
שעיסוקה בשירה הלירית-אישית ,ובשי
רי בניין הא pושירי החלוצים; ואילו
משוררי העברית בפולין כותבים על
הדלות הגדולה של רוב בני עמם ,על
חוסר עבודה ,על רעב ועל יאוש ,יחד עם
שירי אהבה וגעגועים לארץ ,פזמונים
ושירי עם.
בספר מופיעים שיריהם של משוררים מצויינים כמו יצחק קצנלסון ,שכתב ביידיש
את ההינה על העם היהודי הנכחד ושנספה במחנה ריכוז ,ושכתב גם בעברית ,זמן
קצר לפני הרצחו :״חלום חלמתי/נורא מאוד/אין עמי ,עמי/איננו עוד״ .ושירים
ופואמות של מתתיהו שוהם שכתב מחזות-שירה שעדיין מצפים ליוצר התיאטרוני
בעל שאר־הרוח שיידע להביאם אל הבמה ,ושיריו של ולדיסלב חרפוסטה המוזר —
פולני-קתולי שהתאהב בשירה העברית וכתב שירים עבריים )בימים הראשונים של
מדינת ישראל היה נספח בשגרירות הפולנית בא ;(pאו של אברהם דיב ורבנר,
משורר-פועלים לוחם שעלה לא pב ,1938-חזר לפולין ונספה שם ,וכתב :״כי
עולות באוזני אנחות פועלים/זקנים מחפשים עבודה/הבולעים את רירם למראה פת
קיבר/וכל זאת לעולם לא נודע?״; או של בר פומרנץ ,שלו חי בא pכחלומו ,היה
מצטרף למשורריה הטובים ביותר .הוא שכתב :״ציון! את שקראתי לך פעם מולדת/
...נכסוף נכספתי לשמוע מפי את הקריאה/ :מולדת/אך דממתי בדממה כנה של
ילד/שלא ראה את אמו מימיו״.
שורה ארוכה של'משוררים עברים ,רובם נרצחו ברצח היהודים .כולם אהבו את
העברית יותר מכל ,כפי שכתב אחד מהם ,מלכיאל לוסטרניק שנספה בגיטו ורשה
בשנת : 1942״אתך לנצח באתי בברית ,מי יתן ויצאה נשמתי בעברית״.
ונשמותיהם יצאו בעברית,27 .