Page 138 - מגילות קומראן א
P. 138
טלשיר צפורה
נוסח הרמוניסטי שרד עוד ב־( 4Q27במדבר) 37,וב־( 4Q41דברים) 38,וכן הוא מתועד בחיבורים
לא מקראיים המצטטים טקסטים מקראיים 39.זו קבוצה מוגדרת בתוך החומר שנמצא בקומראן,
קבוצה הקרובה ביותר לתורה השומרונית ,אך אין בה השינויים האידאולוגיים האופייניים לתורה
זו .בכל המגילות השייכות לקבוצה זו נשתמר נוסח ארץ־ישראלי שנדחה בזרם המרכזי של
היהדות ,ושהגיע לידינו רק בזכות הקבוצות הפורשות ,אף שלא היה כתתי מלכתחילה .שיטת
העבודה של המעבד של הנוסח ההרמוניסטי ראויה לציון ,שכן אף שהעיבוד מרחיק לכת ,הוא
מבוסס בעיקר על שימוש בטקסטים קיימים ולא על שכתוב או כתיבה עצמאית .שיטה זו שימשה
מעבדים נוספים ,כמו בעל 'הדיבר העשירי' בתורה השומרונית ,שבנה אותו רובו ככולו על צירוף
של כתובים קיימים ,וכמו מחברי החיבורים הכמו־מקראיים שנמצאו בקומראן ,שצירפו פעמים
הרבה טקסטים קיימים והביעו בצירוף הזה רעיון משלהם.
.2ספר שמואל – 4Q51
ניכר בנוסחו של ספר שמואל ,כפי שהשתמר בנוסח המסורה ,שחלו בו ידיים רבות בתהליך
המסירה .שנים רבות היה תרגום השבעים כלי העזר המרכזי בניסיונות לשקם את הנוסח הפגום
של הספר .אפשר לדמיין אילו ציפיות התעוררו עם גילוי המגילות המקראיות מקומראן ,ובמיוחד
,4Q51שהשתמרו ממנה חלקים משמעותיים .כאמור שרידי ספר שמואל ממערה ( 4הכוללים גם
את 4Q52ו־ )4Q53פורסמו רק לאחרונה במהדורה מדעית מסודרת ושלמה ,אבל היו ידועים היטב
מפרסומים ראשוניים וממחקרים רבים .ההתלהבות המובנת מן הטקסטים העתיקים הובילה
למתן אמון מרחיק לכת במגילה ולהעדפה גורפת של נוסחּה על פני נוסח המסורה .המגמה
הזאת ניכרת במיוחד באסכולה של פרנק קרוס ותלמידיו ,יוג'ין אולריך ,קייל מקרטר ואחרים40.
יש לומר בהכללה ,ולפיכך בהסתייגות הראויה ,שהחוקרים שהעדיפו את נוסח המגילה על פני
נוסח המסורה נאלצו להסביר שוב ושוב את נוסח המסורה כנוסח משובש שנפלו ממנו בשוגג
במדבר יב ,טז בעקבות דברים א ,כ–כג' :ו ֹאמר א ֵלכם [ ;']...ואחרי במדבר יג ,לג תוספת על פי דברים א, 126
כז–לגַ' :וַּתָר ְגנּו באהליכם ותאמרו [.']...
37אחרי במדבר כ ,יג נוספה מדברים ג ,כג–כד תחינתו של משה להיכנס לכנען ,אף ששם מתואר שלב אחר,
באשר העם נמצאים כבר בעבר הירדן; וכן יש שם תוספת אחרי במדבר כז ,כג ,על פי דברים ג ,כא.
3 8הטקסט של שמות כ ,יא ,המנמק את שמירת השבת בבריאת העולם ,נוסף אחרי דברים ה ,טו ,המנמק
את השבת מבחינה סוציאלית־היסטורית' :למען ינוח [ ]...וזכרת כי עבד היית [ .']...משמע בספר דברים
מצטרפים שני הנימוקים .ההרחבה הזאת אינה נמצאת בתורה השומרונית.
39כך ב־ 4Q158משולבים בתיאור מעמד הר סיני בשמות קטעים מן הסיפור המקביל בדברים ה ,כד–לא
וכן הצו האלוהי להקים נביא כמשה (דברים יח ,יח–כב) .נוסף על כך יש שם תיאור של ביצוע הצו שניתן
בדברים ה ,ל (תיאור זה איננו בעדי נוסח אחרים) .בפרפרזה אחרת ,4Q364 ,נוסף אחרי בראשית ל ,לו –
כמו בתורה השומרונית – חלום יעקב (וזאת על פי דברי יעקב לנשותיו ,לא ,יא–יג) .הנוסח ההרמוניסטי
מופיע גם ב־ 4Q175שיצוטט להלן.
40הדבר ברור בפרסומיו של קרוס ,שהוציא לאור לראשונה קטעים מן המגילה ,ראוF.M. Cross, ‘A New :
Qumran Biblical Fragment Related to the Original Hebrew Underlying the Septuagint’, BASOR, 132
.(1953), pp. 15–26וכן בספרו של אולריך שתיאר בהרחבה את מסכת היחסים בין המגילה לעדי הנוסח
האחרים של ספר שמואל.E. Ulrich, The Qumran Text of Samuel and Josephus (HSM, 19), Chico 1978 :
וכך גם בפירושו של מקרטר לשמואל ,העושה שימוש עקבי במגילה ומאמץ את גרסאותיה בעקביות ,ראו:
P.K. McCarter, I Samuel (AB), New York 1980