Page 280 - מגילות קומראן א
P. 280
איילין שולר
למזמורי ההודיות נוסחת סיום אחידה .במזמורי תודה מקראיים נזכרו לעתים קרובות זבחי קרבן
ומילוי נדרים במקדש (תהלים קז ,כב; קטז ,יז–יח) ,אך בהודיות רכיב זה אינו מצוי כלל.
ההודיות נושאות אופי 'דמוי מקראי' ,בשל השימוש הנרחב בניסוחים ובדימויים מקראיים22.
אמנם נדיר למצוא בהן ציטוטים מקראיים ארוכים כדי שורה שלמה ,אבל זוהו מאות רמיזות,
רובן לספרי תהלים ,ישעיה ודברים .המילים והפסוקים המקראיים עובדו ועוצבו מחדש בסגנון
שונה מאוד מזה של השירה המקראית .אף על פי שכמה מוסכמות שיריות משותפות למקרא
ולהודיות ,הצלעות נוטות להיות ארוכות מאשר בנוסח המקראי הקלסי ,בהרחבות דמויות רשימה,
ולכן לעתים החיבור לובש צורה של פרוזה נשגבה 23.המוסכמות המקראיות בהודיות יוצרות
את אחת הבעיות היסודיות בפרשנותן ,היינו הקושי לקבוע מה בהודיות צריך להיקרא קריאה
אוטוביוגרפית ומה יש לייחס למוסכמה המקראית ותו לא :יש חוקרים שניסו להפיק ממזמורים
אלה מידע אישי מפורט על חייו של הסופר ,שלרוב זוהה במורה הצדק (ראו להלן); ואילו אחרים
הדגישו את הרקע המקראי של המוטיבים היסודיים ,כגון אויבים ,רדיפות וגלות ,ונרתעו מהסקת
מסקנות באשר לחייו ולמצבו של בעל ההודיות על סמך מוטיבים אלה.
ג .המחבר ואחדותו של האוסף
כאשר קרא סוקניק מזמורים אלה לראשונה ,הניח שהאוסף כולו הוא יצירה אחידה' ,אוסף של
שירים ,המביעים את השקפותיו ורגשותיו של איש מאנשי הכת' 24.הוא הציע לזהות את המחבר
במורה הצדק עצמו ,מייסד הכת ,שכן יש פסקאות המתארות כיצד חנן אלוהים את בעל ההודיות
בהארה מיוחדת ,שעליו לשתף בה את בני עדתו ('ובי האירותה פני רבים' [ ,1QHaטור יב ,שורה
( 28טור ד ,שורה .)])27האזכורים של רדיפתו וגירושו של בעל ההודיות ('כיא ידיחני מארצי
כצפור מ ִקָּנּה' [ ,1QHaטור י ,שורות ( 10–9טור ד ,שורות )])9–8יכלו להתפרש כמתארים את
סבלו של המורה ואת הגלייתו בידי הכוהן הרשע ,כמתואר בפשר חבקוק ' :הכוהן הרש ע אש ר
רד ף אח ר מור ה הצד ק לבל עו בכע ס חמ תו אבית גלו תו ,1QpHab( 'טור יא ,שורות 25.)6–5אולם
מחקר מדוקדק יותר של מגילת ההודיות חשף מאפיינים מסוימים המעידים שהחיבור שלפנינו
אינו חיבור פשוט ואחיד ,אלא אוסף של פריטים ממקורות שונים ועצמאיים .כיום החוקרים
רק מתחילים להבין את בדלי הראיות .כפי שכבר הדגמתי בדיון המשווה בין כמה מכתבי־היד
ממערה 4ובין ,1QHaמזמורי ההודיות סודרו לעתים בסדר שונה ,וייתכן שמעתיקים אף המשיכו
להעתיק בנפרד קטעים קטנים יותר (למשל ב־ ,4QHcואולי אף ב־ )4QHfגם לאחר שהחיבור כולו
כבר נערך .שיטות הכתיב השונות המתועדות בחלקיו השונים של ( 1QHaשיטה אחת עד טור ח;
שיטה שנייה בטורים ט–כ ,שורה ;6ושיטה שלישית מטור כ ,שורה 7עד הסוף) 26,רומזות שלעיני
J. Carmignac, ‘Les citations de l’ancien testament, et spécialement des poèmes du serviteur, dans les 22 268
hymnes de Qumrân’, RevQ, 2 (1959–1960), pp. 357–394
23לניתוח הסגנון השירי ראוB. Kittel, The Hymns of Qumran: Translation and Commentary, Chico, CA :
1981
2 4סוקניק ,אוצר (לעיל ,הערה ,)1עמ' .34
M. Burrows (ed.), The Dead Sea Scrolls of St. Mark’s Monastery, I: The Isaiah Manuscript and the 2 5
Habakkuk Commentary, New Haven 1950, pl. LX
2 6החל בתחילתו של הטקסט שהשתמר במגילה המשוחזרת (טור ג ואילך) ועד טור ח בולטות הסופיות