Page 68 - עיצוב אומה / יצחק קונפורטי
P. 68
66פרק שני
האוקיינוס ולראות את ארצות הברית ואת 'החיים היהודיים החדשים המתרקמים
שם'.
בגלל ראייתו ההיסטורית המעמיקה נתפס אחד העם כאיש מדעי היהדות
אף על פי שעיקר כתיבתו הייתה פובליציסטית .הבנתו המקורית את מגמותיה
של ההיסטוריה היהודית עניינה חוקרים רבים במדעי היהדות ברחבי העולם
היהודי כולו ואף שימשה להם השראה .כתבי אחד העם תורגמו לגרמנית
ולאנגלית בראשית המאה העשרים והשפיעו עמוקות על יהודים לאומיים במערב.
פרידלנדר תרגם את כתביו לגרמנית וליאון סימון ( )1965–1881תרגמם לאנגלית.
תרגומים אלה חשפו את רעיונותיו של אחד העם ליהודי המערב דוברי האנגלית
והגרמנית25.
בהרצאה שנישאה בסמינר התיאולוגי היהודי בניו יורק ב 1906-הצביע
פרידלנדר על כך שיהודי המערב אומנם דואגים מאוד לשלומם ולרווחתם של
יהודי המזרח אך אין הם מקדישים די זמן ומאמץ אינטלקטואלי ללמוד על עולמם
התרבותי והרוחני השופע של יהודי המזרח .במזרח ,טען פרידלנדר ,נמצאים
יהודים אשר משלבים בצורה מושלמת את המסורת היהודית עם המודרניזם
והקדמה .בעיניו היה אחד העם סמל ומופת ליהודי שכזה ,המשלב את המסורת עם
הקדמה .אחד העם הצליח לדעתו להתגבר על המתח שבו היו נתונים יהודי המזרח
בין זהותם התרבותית המסורתית לבין תרבות המערב המתקדמת שחדרה לחייהם.
פרידלנדר האמין שלא זו בלבד שלתורתו ולהגותו הלאומית הייחודית של אחד
העם יש ערך רב עבור ההוויה האתנית של יהודי מזרח אירופה ,יש בהן גם כדי
לסייע ליהודי המערב להתמודד עם שאלות זהות דומות .פרידלנדר קבע ש'אחד
העם הוא באמת יהודי ובאמת מודרני' שהצליח לשלב בדרך הרמונית בין 'הרב
יוסף קארו לבין הרברט ספנסר' 26.הערצה זו שרחשו מלומדים מערבים לאחד
העם ניכרת גם בעבודתו של ליאון סימון ,שהיה לימים הביוגרף של אחד העם
ושהרבה לכתוב על חייו ועל הגותו עשרות שנים.
נמצא שאחד העם ,המלומד היהודי המזרח אירופי ,היה מן ההוגים הבודדים
אשר הצליחו בפועל להשפיע גם על יהודי המערב ולרכוש להם תומכים רבים
בקרב האינטליגנציה היהודית המערבית .חלק ממסותיו תורגמו לגרמנית ,לאנגלית,
לצרפתית ,לרוסית ,לאיטלקית ולפולנית 27.עיון באיגרותיו מראה בבירור שהוא
עמד בקשרי ידידות קרובה ובקשרי עבודה עם מלומדים וחוקרים יהודים רבים
ברחבי העולם כולו .מכלל הדברים הללו עולה שבשל ההשראה שסיפקה שיטתו
מסותיו של אחד העם תורגמו לאנגלית ולגרמניתSelected Essays by Ahad Ha-am, : 25
Trans. Leon Simon, Philadelphia 1912; Achad Haam: Am Scheidewege, I: Aus dem 2 6
2 7
Hebraischen von Israel Friedlaender, Berlin 1913
פרידלנדר ,עבר והווה ,עמ' .401
שם ,עמ' .407ראו בספר זה גם את מסותיו של פרידלנדר על אחד העם ,שם ,עמ' .430–399
על גישתו הלאומית של שמעון דובנוב ראו שם ,עמ' .398–371