Page 259 - merit 40 apr 2022
P. 259
257 ثقافات وفنون
رأى
«الكاتب العربي
الأول في اليابان»:
د.رضا محمد
عبد الرحيم يوسف إدريس
في عيون مترجمه
نوبوأكي نوتوهارا
يقول نوبوأكى :لقد أثرت يذكر نوبوأكي نوتوهارا أن حظ كبير ونادر أن يحظي
بي أعماله تأثي ًرا عمي ًقا على د.جمال حمدان قدم له فه ًما
مستويين :التقنية الرفيعة في نظر ًّيا عمي ًقا للمجتمع المصري، الواحد منا بقراءة لتحليل
كتابة القصة ،والموضوع الذي واستكمل الصورة من خلال مفكر ياباني كبير بحجم المفكر
يمثل جوانب خطيرة من حياة أعمال يوسف إدريس القصصية..
وأن يوسف إدريس الكاتب الذي والمترجم والناقد الياباني
المجتمع المصري. يقدم الواقع الملموس طاز ًجا حيًّا نوبوأكي نوتوهارا ،الذي نذر
وقد جلست إلى الكاتب مرة أزيد من أربعين سنه من حياته
والذي قال لي :إنه يريد أن يصل في قصص دافئة ممتعة. للبحث في الثقافة العربية وتأملها،
إلى العالمية عبر قصص وروايات وقد قدم يوسف إدريس للقارىء وعرف بها عبر الترجمة لأكبر
تصور خصوصية شعب مصر، الياباني من خلال ترجمة أعماله روائييها من يوسف إدريس
ولقد نجح في ذلك خاصة في وغسان كنفاني وعبد الرحمن
التالية :الحرام ،أرخص الليالي، الشرقاوي وصنع الله إبراهيم
بيت من لحم ،العسكري الأسود ونجيب محفوظ ،واهتم أي ًضا
-ليوسف إدريس تسع روايات- بأدباء ومفكري المغرب كمحمد
وكتب عن قصته «حادثة شرف.
شكري واللعبي وغيرهم.