Page 69 - STAV broj 436 - 02
P. 69
NEPROCJENJIVO BLAGO U SARAJEVU:
AN-NASABU ‚Š-ŠARIF – PLEMENITA
LOZA MUHAMMEDA, A. S.
eđu zbirkama Bošnjačkog instituta Fondacije Adil-beg
Zulfikarpašić posebno mjesto zauzima neprocjenjivo
vrijedna zbirka orijentalnih rukopisa pisanih na arap-
Mskom, turskom i perzijskom jeziku. Manji broj rukopisa
je na bosanskom jeziku (pisan arapskim pismom) tzv. alhamijado.
Zbirka posjeduje 743 kodeksa s 1.125 djela iz teologije, prava, mo-
rala, tesavvufa, filozofije, logike, leksikografije, gramatike, retorike,
lijepe književnosti, medicine, kalendarografije, astronomije, astro-
logije, historije. Ovi rukopisi su sistematizirani i naučno obrađeni
u dva sveska Kataloga arapskih, perzijskih, turskih i bosanskih rukopisa
iz zbirke Bošnjačkog instituta (Zürich, 1997. i Sarajevo, Zürich, 2003)
autora prof. dr. Fehima Nametka i prof. Saliha Trake.
Riječ je o jednom od najvrednijih rukopisa iz rukopisnog
fonda Instituta. Naime, radi se o raritetu ili o unikatnom ru-
kopisu, po stručnom mišljenju Nametka i Trake. Rukopis je
prepisao ili sastavio (nije jasno naznačeno) Derviš Mahfuz ibn
Muhamed el-Gulšani 8. muharema 1031.h./23. novembar 1621.
godine. Sa zaštitnog lista saznajemo da je rukopis bio u posje-
du Ahmed-efendije, muftije Mostara, kasnije izvjesnog Derviša Knjiga počinje s biografijom poslanika Muhameda, a. s., potom
Nuri Čengića iz Odžaka kod Foče, a on je opet poklonio svom slijede biografije Poslanikovih amidža, njegovih šest tetaka, biografije
šejhu Behauddinu Sikiriću, što ukazuje na to da je rukopis bio Poslanikovih žena, njegove djece i unuka, amidžića, biografije tetaka
u tekiji na Oglavku. Otkupom od jednog nasljednika porodice Muhamedovih, a. s., biografije braće i sestara, oca i majke po mlije-
Sikirić Bošnjački institut ponovo je vratio rukopis u posjed po- ku, 22 vojna pohoda Muhameda, a. s., o robovima, slugama i čuvari-
tomaka Čengića, Adil-bega Zulfikarpašića, koji je porijeklom i ma u borbi, o 11 Poslanikovih izaslanika, o tajnicima i prijateljima.
s očeve i s majčine strane Čengić. Opisano je također i njegovo oružje, odjeća i najzad njegova smrt.
Na početku rukopisa čitamo posvetu: „Ovu časnu knjigu po- Izvori ovog rukopisa rane su biografije Muhameda, a. s., (sire),
klonio sam našem muršidu (vodiču u tesavvufu) učenom Šehoviću i to posebno one klasične iz perioda Ibn Ishaka (u. 150. h/767.) i
(Sikiriću) Behauddin-efendiji, našem bratu i prijatelju. (u potpisu) Ibn Hišama (u. 218, h/833.). Autor ovog rukopisa izvanredno je
Siroti Derviš Nuri Čengić iz Odžaka.“ Ovakve knjige su pouzda- poznavao i djela Al-Maghari od Al-Waqidija i Al-Bidaya wa n-Ni-
no svjedočanstvo o bogatstvu našeg kulturno-historijskog blaga, haya od Ibn Kathira, koja se isto tako detaljno bave životom Muha-
i činjenice kako se kroz historiju čuvala i poštivala pisana riječ. meda, a. s. U pomenutim djelima biografija Poslanika je opisana
S obzirom na izuzetnu vrijednost i činjenicu da se radi o opširno, s brojnim lancima predanja i njihovih prenosilaca, dok
raritetu ili unikatu, Institut je objavio ovo djelo u fototipskom autor ovog rukopisa ne navodi lance predaje i iznosi biografske
izdanju s prijevodom na bosanski jezik. Rukopis je na bosan- podatke veoma sažeto, ali i precizno. Autor je svakako i dobar po-
ski preveo akademik prof. dr. Enes Karić, a izdanje je neobično znavalac Kur‘ana, tefsira i hadisa. Imajući sve to u vidu, smatra
interesantno jer bosanski dio u grafičkom smislu u potpunosti se da je autor bio učenjak ili muderris u nekom od velikih centa-
odgovara originalu, za šta je zaslužna istančana kaligrafska ruka ra islamskog svijeta. Odgovor na to pitanje, međutim, za sada će
Amira Reke. ostati nerazriješeno.
STAV 14/7/2023 69