Page 265 - ميريت الثقافية العدد 30- يونيو 2021
P. 265
263 ثقافات وفنون
كتب
قراءة في موسوعة
محمد محمد ألف ليلة وليلة
السنباطي
أو الليالي العربية
أصلها وفصلها؟ هندية أم فارسية عن المركز القومي للترجمة صو َت ِت الجمعي ُة العام ُة
أم عربية؟ مخطوطاتها؟ تواريخ
ظهورها؟ مؤلفها (أو مؤلفيها)؟ بالقاهرة عام .2018يتساءل لمنظمة اليونسكو لصال ِح إدرا ِج
نساخها أو جامعيها؟ أطوارها؟ «السيد إمام» في مسته ِّل تقدي ِم ِه «الليالي العربية» في قائمة
حكاياتها الأصلية أو المنتحلة
وما جرى عليها من تعديلات ُمخاطبًا القار َئ العرب َّي: الأعمال التذكاري ِة التي ُيحتفل
وتحويرات ،وما تعرضت له من «ما الذي تريد أن تعرفه عن «ألف بها عام ،2004وسبب اختيار
محذوفات وتهذيبات وإضافات
على م ِّر العصو ِر والأجيال؟ ليلة وليلة» (أو «الليالي العربية» هذا التاريخ يرجع إلى كونه
ترجماتها؟ الأثر الذي خلفته على الذكري المئوية الثالثة لصدور
جمهور المستمعين أو القراء في كما يطلق عليها الأوروبيون)؟ ترجمة «أنطوان جالاد» لـ»اليالي
كل مكان وزمان ،وعلى المبدعين العربية» ،تلك الترجمة المهمة التي
من شعراء وروائيين ورسامين صدرت عام .1704وقبل تلك
وموسيقيين وكتاب مسرح في الاحتفالية العالمية الحديثة كان
الشرق والغرب على حد سواء؟ الباحثان الأستاذان «أولريش
مارزوف» ،و»ريتشارد فان ليفن»
بناها وطرق تأليفها؟ موضوعاتها قد عكفا ثلاثة أعوام ،بمشاركة
المتواترة وموتيفاتها المتكررة، «حسن وسوف» ورعاية جمعية
سياقاتها التاريخية والثقافية
الأبحاث الألمانية ،على كتابة
والاجتماعية والنصية؟ تعالقها أو الموسوعة المرجعية المتخصصة
تفاعلها مع نصوص أخرى كثيرة التي بين أيدينا ترجم ُتها العربية
التي قام بها الناقد والمترجم
«السيد إمام» من مصر وصدرت