Page 200 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 200

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

            Đó  là  những  sản-phẩm  của  thời-đại.  Cho  đến  khi  thơ  Hồ
            Xuân-Hương  xuất-hiện,  chắc  hẳn  là  của  những  nhân-vật
            không  tên  mượn  danh nữ-sĩ,  rõ-ràng  là  để  nói  lên  nỗi  cay
            đắng,  hận  đời,  cũng  như  khát vọng  của  con  tim  lãng-mạn
            bùng nổ sau một thời tao-loạn bị khống-chế, nay phải được
            cởi mở phơi bày cho hả-hê.

            Đúng như tục-ngữ thường nói “tức nước vỡ bờ” là vậy. Sau
            những  năm  tháng  bị  kìm  kẹp,  bị  khống-chế  hết  bởi  chính-
            sách này đến sách-lược kia, nào “ba khoan” “ba cùng”, “bốn
            tốt”,  v..v,  nay  khi  có  cơ-hội  thì  phải  “mượn gió  bẻ  măng”,
            nhất là khi lịch-sử đã sang trang, hơn nữa truyền-thông nay
            không còn bưng bít, nhưng bung ra qua mạng lưới toàn cầu,
            thì ai nấy sẽ tha hồ mà “lên lưới”, mà “chit chat”, kháo nhau
            cho thoải-mái hả-hê:
                             “Nhà ai giàu bằng nhà cán bộ?

                            Hộ nào sang bằng hộ đảng viên?
                               Dân tình thất đảo bát điên
                         Đảng viên mặc sức vung tiền vui chơi.”

                                “Ai về qua tỉnh Nam Hà
                            Xem lũ đầy tớ xây nhà bê tông.
                               Tớ ơi, mày có biết không?
                       Chúng ông làm chủ mà không bằng mày!”

                           “Phong lan, phong chức, phong bì
                            Trong ba thứ ấy, thứ gì quý hơn?
                            Phong lan ngắm mãi cũng buồn
                           Phong chức thì phải cúi luồn vào ra

                                          199
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205