Page 271 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 271

Tiếng Việt Tuyệt-Vời  Đỗ Quang-Vinh

            Quả như chúng tôi đã phân-tích ở bên trên về cách phát
            âm các phụ-âm. Có điều ngữ-học Anh dựa theo tính-chất
            của hơi âm, gọi đây là phụ-âm cọ xát (fricative),  chúng tôi
            gọi h là phụ-âm hở, hay phụ-âm họng dựa theo vị-trí xuất
            phát của hơi âm h mà giải thích rằng:

            * khi phát âm v: răng trên bật khỏi phía trong môi dưới

            *  khi phát  âm  ph:  cùng  điểm  phát  âm  của  v, nhưng  răng
            trên khẽ chạm bờ trong môi dưới để chừa ra một kẽ hở
            nhỏ cho hơi thở đẩy ra thoát qua được, tạo ra hơi âm
            cọ xát ngân dài giống như tiếng ngáy của người ngủ say
            mà vẫn để hở môi.

            Vả chăng, thiết-nghĩ sự du-nhập thêm một mẫu-tự mới, xét
            ra chỉ cần-thiết khi ta không có được cách nào khác nữa để
            cho sự ghép từ được đơn-giản thuận-lý hơn. Ở đây các chữ
            cái p, h đã có sẵn và âm "phờ" không có một áp-dụng
            biệt-lệ nào như âm "giờ" trên đây, nhưng chung cho
            258 bất cứ mọi mẫu-âm. Trong ba tiếng gì, gia, giêng sự
            phát  âm  ghép  từ  có  khác  nhau  trong  khi  "phì-phà  phiền-
            phức" đều chung một quy-luật: ph đọc là phờ cho dù ghép
            với  mẫu-âm  nào  đi  chăng  nữa. Vậy,  cần  chi  phải  thay  ph

            bằng f cho nhiêu-khê mà lại không ký-âm được đúng theo
            ngữ-học?

            Thật  vậy,  đành  rằng  ngôn-ngữ  luôn  luôn  tiến-hóa.
            Nhưng không hẳn là ta có thể tuỳ tiện cải-cách chữ
            viết  theo  ý  riêng  của  mình.  Những  năm  gần  đây,  có
            người đã viết trên mạng lưới toàn cầu theo kiểu mới lạ-lùng,
            dụng ý muốn cải-tân chữ viết tiếng Việt, gọi là để “đơn giản
            hoá” và để “cho có mĩ thuật”, nên đã chủ-trương rằng:
                                          270
   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276