Page 328 - Tiếng Việt Tuyệt Vời
P. 328
Tiếng Việt Tuyệt-Vời Đỗ Quang-Vinh
thấy, tâu là trâu... Những cổ-ngữ kể trên là thành-tích của
ngôn-ngữ Mường-Việt đặc-biệt có những phụ-âm ghép (kép:
double consonne) như tl, bl, ks, tr, và những chữ rất xa-xưa
như chộ (trông thấy) khớp...v.v... khiến chúng ta có thể
khẳng-định rằng miền Bình-Trị-Thiên ngày nay là nơi ẩn-cư
di-trú cực nam và cuối cùng của địa-bàn ngôn-ngữ Mường-
Việt. Ví-dụ như dân quê vùng Bình-Trị-Thiên còn nói cà cáy
thay vì gà gáy, dân Mường nói Ksong Pờ thay vì sông Bờ,
tức là sông Đà ngày nay" (2) địa-bàn cư-trú của người
Mường
-------------------------------------------------------------------------------------------
(2)Chú-thích: Hương-Giang Thái-văn-Kiểm: Ô-Lâu Tình
Sử, đăng trong tuyển-tập Làng Xưa Phố Cũ, tập 1,
Hoài-Việt, Từ-Nguyên và Hồ-Trọng-Khôi, NXB Việt-
Bình, Villebon sur Yvette, France 1990.
-------------------------------------------------------------------------------------------
Sự tương-đồng giữa tiếng Kinh và Mường càng thấy rõ hơn
trong một bài văn Mường - Việt kể sự tích sông Bờ (Ksông
Pò) trích từ sách Cours de Langue Annamite của A. Cheon
(2e édition, Hà-nội 1904).
‘Khây klước măng pâu Pô rằng cỏ môch ông, thên
hốp là ông Tùng, mà cỏ hai bơ chồng: nã rú ra tế nĩ
lấp cải Ksông Pờ. Nã tan lê Ksông Pờ pao tất Thach
Pi. Bơ nã mê ti lê ksú tế nã lấp ksông. Lòng klời
ksinh tha môch ông hốp là ông Sách; mê thuỗng mê
thếch pất bởi ông Tùng. Nã mê pao lò; nã tỏ mìng nó
tha, nã mê pât ông Tùng. Ông Tùng mê chải hết
mìng, mê chết. Cho đênh cải ksông dỉ chăng lấp ẩn,
mê đênh cải Thác pờ dỉ.
327